Hobart Welding Products OM-945 manual Consignes DE Sécurité − Lire Avant Utilisation

Page 9

SECTION 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT

UTILISATION

rom_fre 3/05

YAvertissement: Protégez vous et les autres des blessures − lisez et suivez ces précautions.

2-1. Signification des symboles

Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives.

YIdentifie un message de sécurité particulier.

.Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.

Ce groupe de symboles signi-

fie Mise en garde ! Soyez vigi-

lant ! Il y a des risques de dan-

ger reliés aux CHOCS ÉLEC- TRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Repor- tez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesu- res à prendre pour éviter tout danger.

2-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc

YLes symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité pré- sentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 2-7 . Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité.

YL’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.

YAu cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particu- lièrement les enfants.

UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.

Un simple contact avec des pièces électriques peut provo- quer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En

soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.

DNe jamais toucher les pièces électriques sous tension.

DPorter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous.

DS’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens iso- lants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.

DNe pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones hu- mides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.

DSe servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.

DSi l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.

DDes précautions de sécurité supplémentaires sont requises dans des envi- ronnements à risque comme: les endroits humides ou lorsque l’on porte des vêtements mouillés; sur des structures métalliques au sol, grillages et écha- faudages; dans des positions assises, à genoux et allongées; ou quand il y a un risque important de contact accidentel avec la pièce ou le sol. Dans ces cas utiliser les appareils suivants dans l’ordre de préférence: 1) un poste à souder DC semi−automatique de type CV (MIG/MAG), 2) un poste à souder manuel (électrode enrobée) DC, 3) un poste à souder manuel AC avec tension à vide réduite. Dans la plupart des cas, un poste courant continu de type CV est re- commandé. Et, ne pas travailler seul!

DCouper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).

DInstaller et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.

DToujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.

DEn effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.

DVérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endom- magé ou dénudé − remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé − un câble dénudé peut provoquer une électrocution.

DMettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.

DNe pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.

DNe pas enrouler les câbles autour du corps.

DSi la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct − ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.

DNe pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.

DNe pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.

DN’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.

D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.

D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.

D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec

tout objet métallique.

Une tension DC importante subsiste à l’intérieur des onduleurs après avoir coupé l’alimentation.

DCouper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée com- me indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants.

LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.

Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé.

DEloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.

DÀ l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.

DSi la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.

DLire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revê- tements, les nettoyants et les dégraisseurs.

DTravailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent dé- placer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun dan- ger.

DNe pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégrais- sage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.

DNe pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respi- rateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.

LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- quent de provoquer des blessures ou même la mort.

DFermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utili- sation.

DVeiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respira- teur d’adduction d’air homologué.

LES RAYONS DE L’ARC peuvent pro- voquer des brûlures dans les yeux et sur la peau.

Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarou- ges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des

étincelles sont projetées pendant le soudage.

DPorter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).

DPorter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre cas- que.

DAvoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les au- tres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc.

DPorter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifu- ges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.

OM-945 Page 5

Image 9
Contents Description ProcessesFrom Hobart to You Table of Contents Options and Accessories Warranty Arc Welding Hazards Symbol UsageEngine Hazards Compressed Air Hazards California Proposition 65 Warnings Principal Safety StandardsEMF Information Radiation can cause interference− Consignes DE Sécurité − Lire Avant Utilisation Signification des symbolesUN Choc Électrique peut tuer LES Fumées ET LES GAZ peuvent être dangereuxDES Particules Volantes peuvent blesser les yeux LE Soudage peut provoquer un in- cendie ou une explosionDES Pièces Chaudes peuvent provoquer des brûlures graves LE Bruit peut affecter l’ouïe’EMPLOI Excessif peut ’AIR Comprimé peut provoquer des blessuresLE Surchauffement peut endom- mager le moteur électrique LES Étincelles Volantes risquent de provoquer des blessuresPour les moteurs à essence LE Soudage À L’ARC risque de provoquer des interférencesPour les moteurs diesel En ce qui concerne les stimulateurs cardiaquesSymbol Definitions − SpecificationsWeld, Power, and Engine Specifications − DefinitionsGenerator Power Curve Dimensions, Weights, and Operating AnglesDuty Cycle Fuel Consumption All ModelsVolt-Ampere Curves Material Thickness Reference ChartInstalling Welding Generator − InstallationVehicle frame. Always connect a ground wire MountingEngine Prestart Checks Kohler-Powered Units Engine Prestart Checks Robin-Powered UnitsFuel OilConnecting the Battery Activating The Dry Charge Battery If ApplicableDo not overfill battery cells Connect negative −Weld Output Terminals Installing Exhaust PipeSelecting Weld Cable Sizes Connecting To Weld Output TerminalsFront Panel Controls − Operating the Welding GeneratorAmperage Selection Table For Stick Smaw Electrodes Cold Weather Engine OperationInfrequently LoadedStandard Receptacles − Operating Auxiliary EquipmentGfci Receptacle Option Optional Generator Power ReceptaclesReceptacle Current Available in Amperes 240Routine Maintenance Robin-Powered Units − Maintenance ROBIN-POWERED UnitsMaintenance Label Robin-Powered Units Servicing Air Cleaner Robin−Powered Units Servicing Optional Spark Arrestor Robin-Powered Units Overload Protection Robin-Powered UnitsStop engine. Disconnect nega- tive − battery cable Stop engine and let coolFull Tools Needed Adjusting Engine Speed Robin-Powered Units Idle Speed AdjustmentWeld/Power Speed Adjustment Routine Maintenance Kohler-Powered Units − Maintenance − KOHLER-POWERED UnitsMaintenance Label Kohler-Powered Units Servicing Air Cleaner Kohler−Powered Units Servicing Optional Spark Arrestor Kohler-Powered Units Overload Protection Kohler-Powered Units802 339-G / S-0842 Stop engine. Reinstall wrapper Adjusting Engine Speed Kohler-Powered UnitsTroubleshooting − TroubleshootingGenerator Power WeldingEngine Work like a Pro − Electrical Diagram − Generator Power Guidelines Selecting EquipmentGrounding Generator To Truck Or Trailer Frame How Much Power Does Equipment Require? Grounding When Supplying Building SystemsEarth ground if supplying Amperes x Volts = WattsApproximate Power Requirements For Farm/Home Equipment Approximate Power Requirements For Industrial MotorsIndustrial Motors Rating Starting Watts Running Watts Farm/Home Equipment Rating Starting Watts Running WattsContractor Rating Starting Watts Running Watts Approximate Power Requirements For Contractor EquipmentHow Much Power Can Generator Supply? Power Required To Start MotorSingle-Phase Induction Motor Starting Requirements KVA/HP x HP x 1000 = Starting AmperageTypical Connections To Supply Standby Power Current Load Watts Amperes Selecting Extension Cord Use Shortest Cord PossibleStick Welding Procedure Weld current starts when electrode touches work- piece− Stick Welding Smaw Guidelines Electrode and Amperage Selection Chart Striking an Arc − Scratch Start TechniqueStriking an Arc − Tapping Technique Poor Weld Bead Characteristics Good Weld Bead CharacteristicsPositioning Electrode Holder Electrode Movement During Welding Conditions That Affect Weld Bead ShapeButt Joints Lap JointTee Joint Troubleshooting − Excessive Spatter Troubleshooting − PorosityWeld Test Possible Causes Corrective ActionsTroubleshooting − Incomplete Fusion Troubleshooting − Lack Of PenetrationTroubleshooting − Excessive Penetration Troubleshooting − Burn-Through Troubleshooting − Waviness Of BeadTroubleshooting − Distortion Main Assembly Robin Engine Shown − Parts ListMain Assembly Panel, Front w/Components Panel, Front w/Components -1Item Generator -1Item Service SupportAssistance Hobart Welding Products Contact your Distributor for
Related manuals
Manual 68 pages 57.29 Kb