Hitachi 390 important safety instructions Ti8324a

Page 20

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Pro-

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure

English

Français

Español

Italiano

Português

Nederlands

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Follow this Pressure

Observer cette Procé-

Siga el Procedimiento de

Seguire questa proce-

Execute o Procedimento

Volg altijd de drukontlast-

Relief Procedure when-

dure de décompression,

descompresión, cuando

dura di decompressione

de Descompressão sem-

ingsprocedure als u stopt

ever you stop spraying

à chaque arrêt de la pul-

deje de pulverizar y

quando si arresta la

pre que parar de pintar e

met spuiten en vóór

and before cleaning,

vérisation et avant tout

antes de limpiar, revisar,

spruzzatura e prima di

antes de dar início aos

reiniging, controle,

checking, servicing, or

nettoyage, contrôle, ent-

reparar o transportar el

eseguire interventi di

procedimentos de lim-

onderhoud en transport

transporting equipment.

retien ou manutention du

equipo.

pulizia, di manutenzione,

peza, verificação,

van de apparatuur.

 

matériel.

 

di assistenza o prima di

manutenção ou trans-

 

 

 

 

trasportare le attrezza-

porte do equipaento.

 

 

 

 

ture.

 

 

 

 

 

 

 

 

ti8324a

TIAB

ti8326a

ti5316a

/.

/&&

 

 

 

 

 

1 Turn pressure control to lowest

2 Hold gun against side of grounded

3 Turn prime valve down.

4

Turn power switch OFF, if unit is being

pressure.

metal flushing pail. Trigger gun to

If you suspect spray tip or hose is clogged or

 

shut down or will be left unattended.

 

relieve pressure.

pressure is not fully relieved, VERY SLOWLY

 

 

 

 

loosen tip guard retaining nut or hose end

 

 

 

 

coupling to relieve pressure. Then loosen

 

 

 

 

completely.

 

 

 

 

 

 

 

1 Régler la régulation de pression

2 Appuyer le pistolet contre la paroi d’un

3 Tourner la vanne d’amorçage vers le bas.

4

Mettre le commutateur M/A sur

au niveau le plus bas.

seau de rinçage métallique mis à la

Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou

 

ARRÊT pour arrêter l’appareil ou

 

terre. Actionner le pistolet pour relâch-

le flexible est bouché ou que la pression n’a pas

 

si on le laisse sans surveillance.

 

er la pression.

été complètement relâchée après les opérations

 

 

 

 

ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou

 

 

 

 

de fixation du garde- buse ou le raccord du flexi-

 

 

 

 

ble pour relâcher la pression, puis desserrer

 

 

 

 

complètement.

 

 

 

 

 

 

 

1 Ajuste el dispositivo de control

2 Mantenga la pistola contra el lateral de

3 Gire la válvula de cebado hacia abajo.

4

Apague el interruptor de potencia,

de presión al valor más bajo.

una lata metálica de lavado conectada

Si se sospecha que la boquilla de pulver-

 

si desea apagar la unidad o la va

 

a tierra. Dispare la pistola para aliviar

ización o la manguera están obstruidas, o que

 

a dejar desatendida.

 

la presión.

no se ha liberado completamente la presión,

 

 

 

 

afloje MUY LENTAMENTE la tuerca de reten-

 

 

 

 

ción del portaboquillas o el acoplamiento del

 

 

 

 

extremo de la manguera para liberar la

 

 

 

 

presión. Después afloje completamente.

 

 

 

 

 

 

 

1 Posizionare il controllo di pressione

2 Tenere la pistola puntata verso il lato

3 Abbassare la valvola di adescamento.

4

Spegnere l’interruttore di alimentazi-

alla pressione più bassa.

del secchio metallico di lavaggio colle-

Se si sospetta che l’ugello o il flessibile siano

 

one, se si intende disattivare l’unità

 

gato a terra. Attivare la pistola per

ostruiti o che la pressione non sia stata del

 

o lasciarla senza sorveglianza.

 

scaricare la pressione.

tutto scaricata, allentare MOLTO LENTA-

 

 

 

 

MENTE il dado di ritenzione o il raccordo

 

 

 

 

dell’estremità del flessibile per scaricare la

 

 

 

 

pressione. Quindi allentare del tutto.

 

 

 

 

 

 

 

1 Coloque o regulador da pressão no

2 Encoste a pistola à parte lateral de

3 Rode a válvula de segurança para baixo.

4

Desligue (OFF) o interruptor eléctrico

valor mais baixo.

um balde de lavagem metálico com

Se suspeitar que o bico ou o tubo flexível

 

se a unidade estiver a desligada ou

 

ligação à terra. Accione a pistola

estão entupidos ou que a pressão não foi com-

 

se não vai ficar ninguém junto da

 

para libertar a pressão.

pletamente libertada, MUITO LENTAMENTE,

 

mesma.

 

 

desaperte a porca de retenção do protector do

 

 

 

 

bico ou a porca de retenção do tubo flexível

 

 

 

 

para libertar a pressão. De seguida, desaperte

 

 

 

 

completamente.

 

 

 

 

 

 

 

1 Draai de drukregeling op de laagste

2 Houd het pistool tegen de zijkant van

3 Draai de inspuitkraan omlaag.

4

Draai de hoofdschakelaar op OFF als

druk.

een geaarde metalen spoelbak. Druk

Als u vermoedt dat de spuittip of de slang ver-

 

het systeem wordt uitgezet of onbe-

 

de trekker van het pistool in om de

stopt is of dat de druk niet volledig is ontlast na

 

heerd wordt achtergelaten.

 

druk te ontlasten.

het uitvoeren van bovengenoemde stappen,

 

 

 

 

draai dan HEEL LANGZAAM de klemmoer van

 

 

 

 

de tipbeveiliging of de slangkoppeling iets los

 

 

 

 

om de druk te ontlasten. Draai hem daarna

 

 

 

 

geheel los.

 

 

 

 

 

 

 

20

311732C

Image 20
Contents Operation Models Grounding Instructions GroundingFire and Explosion Hazard Skin Injection HazardEquipment Misuse Hazard Avertissement Mise a LA TerreMise EN Garde Équipement DE Protection Personnelle Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionRisques DE Brûlure Advertencia Conexión a TierraPeligro DE Incendios Y Explosiones Peligro DE Inyección a Través DE LA PielPeligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL Equipo Peligro DE Descarga EléctricaPeligro DE Piezas DE Aluminio a Presión Peligro DE QuemadurasPericoli Pericolo DI Incendi ED EsplosioniPericolo DI Scosse Elettriche Pericolo DI Iniezione Nella PellePericolo DA USO Improprio DELL’APPARECCHIATURA Pericolo DA Parti in Alluminio PressurizzatePericolo DI Fumi O Fluidi Tossici Attrezzatura DI Protezione PersonaleAdvertências Perigo DE Incêndio E ExplosãoPerigo DE Choque Eléctrico Perigo DE Injecção Através DA PelePerigos DE MÁ Utilização do Equipamento Perigo DE Peças DE Alumínio PressurizadoPerigos Emergentes DE Produtos OU Vapores Tóxicos Equipamento DE Protecção PessoalWaarschuwingen BRAND- EN ExplosiegevaarGevaar Voor Elektrische Schokken Gevaar Voor Injectie Door DE HuidGevaren BIJ Verkeerd Gebruik VAN DE Apparatuur Gevaren VAN Aluminium Onderdelen Onder DrukGevaar VAN Giftig Materiaal EN Giftige Dampen Uitrusting Voor Persoonlijke BeschermingStand Hi-Boy Ti8324a Aarding verlaagt de Power Requirements Extension Cords Pails Ti5300b Ti5301a Flush Turn Flush Paint Ti5313b Heavy Edges Ti2759c Relieve Pressure Turn Flushing Fluid Pump Armor Ti2783a Ti2895a Technical Data Características técnicas Ficha Técnica Warranty 2006, Revised 08/2008