RIDGID RT-175 manual Información general de seguridad, Seguridad en la zona de trabajo

Page 23

Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175

Información general de seguridad

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instruc- ciones detalladas a continuación.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Seguridad en la zona de trabajo

Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum- brada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras provocan accidentes.

No haga funcionar aparatos motorizados en atmós- feras explosivas, por ejemplo, en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los conmu- tadores eléctricos generan chispas que pueden infla- mar el polvo o los gases.

Al hacer funcionar la pistola de soldar eléctrica, mantenga apartados a espectadores, niños o visi- tantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.

Seguridad eléctrica

Las máquinas provistas de conexión a tierra deben ser enchufadas a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga del enchufe la tercera clavija que conduce a tierra ni lo modifique de manera alguna. No use ningún tipo de enchufe adaptador. En caso de estar en duda referente a la conexión a tierra del tomacor- riente, consulte con un electricista calificado. Si el aparato sufre una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resisten- cia para conducir la electricidad lejos del usuario.

Tapa del enchufe conectado

a tierra

Clavija para la

Clavija para la

conexión a tierra

conexión a tierra

Evite que su cuerpo haga contacto con superficies conectadas a tierra tales como cañerías, radi- adores, cocinas o refrigeradores. Si su cuerpo queda conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra un choque eléctrico.

No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra en un apara- to motorizado, aumenta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico.

No maltrate el cordón. Nunca transporte un apara- to colgando de su cordón de suministro, ni tire del cordón para sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados de inmediato. Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico.

Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la intemperie, emplee un cordón de extensión fabri- cado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.

Use solamente un cordón de extensión de tres alambres equipado con un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra, y un tomacorriente de tres polos que acoja a las tres clavijas del enchufe del aparato. Otros alargadores no conectarán el aparato a tierra y aumentará el riesgo de que se produzcan choques eléctricos.

Use cordones de extensión apropiados. (Vea la tabla). Una dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva del voltaje, pérdida de potencia o recalentamiento.

Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión

Amperios en

 

 

 

la placa de

Longitud total (en pies)

características

 

 

 

 

 

0 – 25

26 – 50

51 – 100

0

– 6

18 AWG

16 AWG

16 AWG

6 – 10

18 AWG

16 AWG

14 AWG

10

– 12

16 AWG

16 AWG

14 AWG

12

– 16

14 AWG

12 AWG

NO SE RECOMIENDA

16

– 20

12 AWG

10 AWG

NO SE RECOMIENDA

Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque los enchufes o el aparato con las manos mojadas. Así se evitan los choques eléctricos.

Seguridad personal

Manténgase alerta, preste atención a lo que está ha- ciendo y use sentido común cuando trabaje con un aparato motorizado. No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar una herramienta a motor puede resultar en lesiones personales graves.

Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en

Ridge Tool Company

21

Image 23
Contents RT-175Electric Soldering Gun Table of Contents RT-175 Electric Soldering Gun Model RT-175 Electric Soldering GunPersonal Safety General Safety InformationWork Area Safety Electrical SafetyDescription, Specifications and Standard Equipment Specific Safety InformationSee Figure Operating Instructions Tool InspectionTool and Work Area Set-Up 11/2″ 50/50 Soldering Tool Storage MaintenanceAccessories Carbon Tip ReplacementOutput Service and RepairWiring Diagram Pince à souder électrique RT-175 Pince à souder électriqueConsignes générales de sécurité Table des matièresSécurité individuelle Consignes générales de sécuritéSécurité du chantier Sécurité électriqueSécurité de l’appareil Service après-venteConsignes de sécurité particulières Utilisation et entretien de l’appareilSpécifications Description, spécifications et équipements de basePince à souder RT-175 Inspection de l’appareilPréparation de l’appareil et du chantier Mode d’emploiInterrupteur Marche/Arrêt Entretien AccessoiresService après-vente et réparations Remplacement des embouts au carbone Sortie Schéma électriquePistola de soldar eléctrica Modelo RT-175 Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175Información general de seguridad ÍndiceSeguridad personal Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad del aparato Información específica de seguridadUso y cuidado del aparato ServicioEspecificaciones Descripción, especificaciones y equipo estándarDescripción ENCENDIDO/APAGADO Inspección del aparatoInstrucciones de funcionamiento Preparación del aparato y de la zona de trabajoA 11/2 pulgada Soldadura Recambio de las puntas de carbono MantenimientoAccesorios Almacenamiento de la máquinaSalida Diagrama de cableadoServicio y reparaciones How long coverage lasts Ridge Tool Company