6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Safety Warnings | Avisos de Seguridad | Consignes de Sécurité | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| English | Español | Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tool Safety Warnings | Avisos de seguridad | Avertissements |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de la herramienta | de sécurité de l’outil | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Do not drive fasteners close | No inserte los sujetadores | Ne pas enfoncer les clous | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| to the edge of the work sur- | cerca del borde de la su- | trop près du bord de la | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| face. The workpiece is likely | perficie de trabajo. La pieza | surface travaillée. La pièce | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| to split and the fastener | de trabajo podría partirse, | risque de se fendre et le | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| could fly free or ricochet and | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| y el sujetador podría salir | clou peut voler librement | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| hit someone. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| volando, o rebotar y golpear | ou ricocher, et blesser | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| a alguien. | quelqu’un. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Do not drive fasteners on | No inserte sujetadores so- | Ne pas enfoncer les clous | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| top of other fasteners or | bre otros sujetadores o con | sur des clous déjà placés, | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| with the tool at too steep of | la herramienta en un ángulo | ou en utilisant l’outil avec | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| an angle; the fasteners can | demasiado pronunciado; los | un angle trop prononcé. Le | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ricochet and hurt someone. | sujetadores podrían rebotar | clou peut ricocher et blesser | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| y herir a alguien. | quelqu’un. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Do not force tool. Let the | No sobreexija a la her- | Ne pas forcer sur l’outil, | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tool do the work. Use the | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ramienta. Deje que la her- | le laisser effectuer le | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| correct tool for your applica- | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ramienta haga su trabajo. | travail. Utiliser le bon outil | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tion. The correct tool will | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Utilice la herramienta ad- | pour votre application. Un | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| do the job better and safer | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| at the rate for which it is | ecuada para su aplicación. | outil adéquat accomplira la | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| designed. | La herramienta correcta | tâche mieux et avec moins | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| hará el trabajo mejor y en | de risques à l’allure pour | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| forma más segura si se la | laquelle il a été conçu. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| somete al régimen para el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| que fue diseñada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Never use any part of the | Nunca utilice ninguna | Ne jamais utiliser une | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tool (i.e., the cap or main- | pieza de la herramienta | quelconque partie de l’outil | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| body ) as a hammer. The | (por ejemplo, la tapa o el | (comme le chapeau ou le | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tool may activate or become | cuerpo principal) como un | corps) comme un marteau. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| damaged and result in an | martillo. La herramienta | L’outil pourrait s’activer | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| unsafe condition. | puede activarse o quedar | ou être endommagé, et | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| dañada, y dar como | provoquer une situation | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| resultado una condición | dangereuse. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| insegura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Keep hands and other body | Conserve sus manos y | Garder vos mains et les | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| parts away from the safety | otras partes del cuerpo le- | autres parties du corps à | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| area of tool to avoid pos- | jos del área de seguridad | distance de la zone de sé- | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sible injury during opera- | curité de l’outil pour éviter | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de la herramienta, para | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tion. | de possibles blessures | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| evitar posibles lesiones | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| durant son fonctionnement. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| durante la operación. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| When using tool, care | Al utilizar la herramienta, | En utilisant cet outil il faut | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| faire attention à la possibilité | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| should be taken due to | debe tenerse cuidado debido | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| possibility of tool recoil | a la posibilidad del retroceso | de son recul une fois qu’un | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| after a fastener is driven. | de la misma después de la | clou a été enfoncé. Si la | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| If safety is unintentionally | inserción de un sujetador. Si | sécurité est involontaire- | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| allowed to | se permite inadvertidamente | ment en position permettant | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| surface following a recoil, an | que el seguro vuelva a tomar | de contacter de nouveau la | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| unwanted fastener may be | contacto con la superficie | surface de la pièce après | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| driven. Therefore, allow tool | de trabajo después de un | un recul, un clou non voulu | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| to recoil completely off work | retroceso, puede ser que se | peut être éjecté. Donc laisser | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| surface after a fastener is | inserte un sujetador donde no | l’outil reculer complètement | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| driven to avoid this con- | se debía.Por lo tanto, después | de la surface de la pièce | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| dition. Do not push safety on | de insertar un sujetador deje | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de travail une fois le clou | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| work surface until a second | que la herramienta retroceda | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| enfoncé pour éviter cette | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| fastener is desired. | por completo fuera de la su- | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| situation. Ne pas pousser | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| perficie de trabajo, para evitar | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| la sécurité sur la surface | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| esta condición. No empuje el | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| seguro sobre la superficie de | de travail jusqu’à ce que | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| trabajo hasta que se desee | l’enfoncement d’un nouveau | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| insertar un segundo sujetador. | clou soit souhaité. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|