12
A
B
|
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’outil | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| English | Español | Français |
|
|
|
|
|
|
|
| Read section titled “Safety Warn- | Antes de utilizar la herramienta, | Lire la section intitulée « Aver- | ||
|
| ings” before using tool. | lea la sección titulada ‘Avisos de | tissements de sécurité » avant | |
|
|
| seguridad’. | d’utiliser l’outil. | |
|
|
|
| ||
| Load battery, contacts first | Inserte la batería en la her- | Mettre en place la batterie dans | ||
|
| into the tool. Push battery fully | ramienta, con la parte de los | l’outil, contacts en premier. | |
|
| forward into locked position. Use | contactos primero.Empuje la | Pousser droit la batterie jusqu’à | |
|
| only SENCO batteries. | batería completamente hacia | la position de verrouillage. | |
|
|
| adelante, hasta la posición en | N’utiliser que des batteries | |
|
|
| la que queda bloqueada.Utilice | SENCO. | |
|
|
| únicamente baterías SENCO. |
|
|
|
|
|
| ||
| Charging the battery procedure: | Procedimiento de carga de la batería: | Procédure de chargement | ||
| 1. With power to the charger and | 1. Con la energía aplicada al cargador | de batterie : | ||
|
| no battery being charged nothing | y sin que haya una batería cargán- | 1. Quand le chargeur est sous tension | |
|
| will be lit. | dose, se encenderá un LED verde. | sans batterie en charge, le voyant | |
| 2. The charger LED (A) will turn | 2. Cuando se enchufa al cargador una | vert à diode électroluminescente est | ||
|
| red when a discharged battery | batería descargada, el color del LED | allumé. | |
|
| is plugged into the charger. It will | del cargador cambia al rojo. La carga | 2. Ce voyant passe au rouge quand une | |
|
| take approximately two hours to | de la batería demorará aproximada- | batterie déchargée est insérée dans | |
|
| charge the battery. | mente dos horas. | le chargeur. Il faut alors environ 2 | |
| 3. When the battery is recharged | 3. Cuando la batería está recargada | heures pour la charger. | ||
|
| and ready for use the LED (B) will | y lista para usar, el color del LED | 3. Quand la batterie est rechargée et | |
|
| turn green. | cambia al naranja. | prête à l’emploi le voyant passe à | |
|
|
| 4. Modo REFRESCO: Con intervalos de | l’orange. | |
|
|
| entre uno y tres meses, debe opri- | 4. Mode de RÉGÉNÉRATION : Tous les | |
|
|
| mirse el botón de refresco ubicado | uns à trois mois le bouton de régé- | |
|
|
| en el frente del cargador, con la | nération à l’avant du chargeur doit | |
|
|
| batería conectada. Esto hará volver | être actionné avec une batterie dans | |
|
|
| la batería a su plena capacidad. El | le chargeur. Cela va la faire revenir à | |
|
|
| funcionamiento en este modo es | sa pleine capacité. Voici le déroule- | |
|
|
| como sigue: El LED destella primero | ment : La voyant va d’abord clignoter | |
|
|
| con color rojo, luego se vuelve rojo | en rouge puis passer au rouge fixe | |
|
|
| permanente durante la carga, y final- | durant la charge, puis à l’orange la | |
|
|
| mente pasa al color naranja cuando | charge terminée, indiquant que la | |
|
|
| la batería está totalmente cargada. | batterie est prête à l’emploi. | |
|
|
| Esto indica que la batería está lista |
|
|
|
|
| para utilizar. |
|
|
| When a fully charged SENCO | Cuando se inserta en la her- | Quand une batterie SENCO | ||
|
| battery is inserted into the tool, | ramienta una batería SENCO | complètement chargée est | |
|
| the indicator light will flash green. | totalmente cargada, la luz indica- | insérée dans l’outil, le voyant | |
|
| If the light is red, the battery | dora no se enciende. Si la luz se | indicateur ne s’éclaire pas. Si le | |
|
| needs charging. | enciende con color rojo, significa | voyant passe au rouge la batterie | |
|
|
| que la batería necesita carga. | a besoin d’être chargée. | |
|
|
|
| ||
| Remove fuel cell cap. | Retire la tapa de la pila de | Enlever le capuchon de la pile à | ||
|
|
| combustible. | combustible. | |
|
|
|
| ||
| Press down on the front side | Presione la cara frontal de la | Appuyer sur le côté avant de la | ||
|
| of the valve (stem side) until | válvula (lado del vástago) hasta | valve (côté tige) jusqu’à la mise | |
|
| it seats. | que asiente. | en place. | |
|
|
|
| ||
| Press down on the rear side of | Presione la cara posterior de la | Appuyer sur le côté arrière de la | ||
|
| the valve until it seats. | válvula hasta que asiente. | valve jusqu’à la mise en place. | |
|
|
|
|
|
|