Delta 638517-00, SM300 Conexiones a LA Fuente DE Alimentación, Instrucciones DE Conexión a Tierra

Page 21

CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina.

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V., 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado.

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS SE ESTÉ UTILIZANDO, PARA PROTEGER AL OPERADOR CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS.

1.Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.

La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.

Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente.

Utilice únicamente cordones de extensión de tre s alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A.

Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados.

2.Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:

Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.

NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE QUE EL RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN ESTÉ CONECTADO A TIERRA ADECUADAMENTE. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO COMPRUEBE EL RECEPTÁCULO.

21

Image 21
Contents Bench Drill Press General Safety Rules Additional Safety Rules for For Drill Presses Grounding Instructions Power ConnectionsPacking and Cleaning Extension CordsR E W O R D Assembly Tools Required Assembly Time EstimateDrill Press Parts Page Being Careful not to Overtighten Page Operating Controls and Adjustments Fastening Drill Press to Supporting SurfaceStarting and Stopping Drill Press Locking Switch OFF Position Table AdjustmentsFlexible Lamp Spindle Speeds Changing Speeds and Adjusting Belt TensionDrilling Holes to Depth Adjusting Spindle Return SpringOperation Installing and Removing Drill BitsCorrect Drilling Speeds TroubleshootingBoring in Wood Drilling MetalPage PARTS, Service or Warranty Assistance AccessoriesTaladradora de Banco de 254 mm Mantenga LOS Resguardos EN SU Sitio y en buen e s t a d o Normas DE Seguridad GeneralesReglas Adicionales DE Seguridad Para LAS Taladradoras Guarde Estas InstruccionesInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónInstrucciones DE Funcionamiento Desempaquetado Y LimpiezaPrefacio Piezas DE LA Taladradora Ensamblaje Page Page DE Funcionamiento Controles Y Ajustes Afianzando LA Taladradora DE Banco LA Superficie DE ApoyoInterruptor Bloqueando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado Lámpara FlexibleAjustes DE LA Mesa Cambio DE Velocidades Y Ajuste DEL Tensionamiento DE Correa Velocidades DE ArbolAjuste DEL Resorte DE Retorno DEL Arbol Perforacion DE Agujeros a ProfundidadFuncionamiento Instalacion Y Extraccion DE BrocasVelocidades QUE Perforan Correctas Page Perforacion DE Maderas Perforacion DE MetalesPIEZAS, Servicio O Asistencia DE Garantía Perceuse à colonne détabli de 25,4 cm 10 po modèle SM300 Règles Générales DE Sécurité Pour SA Propre SÉCURITÉ, Lire LE ModeConserver CES Directives Directives DE Mise À LA Terre Connexions ÉlectriquesRallonges Électriques AVA N T- P R O P O SDésemballage ET Nettoyage Pièces DE LA Perçeuse À Colonne Outils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGEDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE Assembler la colonne A, à la base B AssemblageCalage D, Veuillez À NE PAS Trop Serrer Page Utilisation DES Commandes ET Réglages Fixation DE LA Perceuse Colonne À LA Surface DE SupportDémarrage ET Arrêt DE LA Perceuse À Colonne Verrouillage DE Linterrupteur EN Position D« Arrêt » Lampe FlexibleRéglages DE LA Table Débrancher LA Machine DE LA Source D’ALIMENTATION Vitesses DE BrocheDébrancher LA Machine DE LA Source D’ALIMENTATION Perçage DE Trous À Profondeur DéfinieInsertion ET Retrait DE Mèches FonctionnementPA N N a G E Vitesses Correctes DE Perçage Perçage DU BoisPerçage DU Métal Page Pièces Réparation OU Aide À Propos DE LA Garantie AccessoiresPORTER-CABLE · Delta Service Centers

638517-00, SM300 specifications

Delta 638517-00, SM300 is a cutting-edge model in the realm of advanced technological solutions, designed to meet the demanding needs of various industrial applications. This innovative device is lauded for its robust features, versatility, and efficiency, making it an ideal choice for professionals in multiple sectors including manufacturing, automation, and quality control.

One of the standout features of the Delta 638517-00, SM300 is its high-performance processing capability. Equipped with an advanced microprocessor, this model ensures fast data processing and real-time performance monitoring. This capability is crucial for industries that require quick decision-making and immediate feedback in their operations.

Another significant characteristic of the SM300 is its enhanced connectivity options. With support for various communication protocols, including Ethernet, USB, and serial connections, the SM300 can easily integrate into existing industrial networks. This flexibility allows for streamlined data transfer and communication, enabling seamless integration with other devices and systems, and thereby improving overall operational efficiency.

The Delta 638517-00, SM300 is also designed with user convenience in mind. It features an intuitive interface that simplifies the user experience, making it accessible for personnel with varying levels of technical expertise. The device comes with a comprehensive set of software tools that facilitate configuration, monitoring, and data analysis, allowing users to tailor the system to their specific operational needs.

Durability and reliability are key attributes of the SM300. Built to withstand harsh industrial environments, this model operates efficiently even in challenging conditions such as extreme temperatures, humidity, and dust. Its robust construction ensures minimal downtime and maintenance, thereby enhancing productivity.

Additionally, the SM300 employs advanced sensor technology. This allows for enhanced measurement accuracy and better data collection, which are critical for quality control and process optimization. The model supports various types of sensors, enabling users to customize their setup according to the specific requirements of their applications.

In conclusion, the Delta 638517-00, SM300 stands out as a powerful tool in industrial automation and control. With its powerful processing capabilities, versatile connectivity options, and user-friendly interface, it is designed to enhance operational efficiency and reliability in demanding environments. As industries continue to evolve, models like the SM300 will play a crucial role in driving technological advancement and operational success.