Delta 638517-00, SM300 warranty Règles Générales DE Sécurité, Pour SA Propre SÉCURITÉ, Lire LE Mode

Page 35

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Le travail du bois peut être dangereux si des procédures de sécurité et d’utilisation ne sont pas suivies. Comme avec tout équipement, l’utilisation du produit comporte certains dangers. En utilisant cette machine avec toute la prudence requise, le risque de blessures corporelles en sera considérablement réduit. Au contraire, si les mesures de sécurité normales ne sont pas respectées ou sont ignorées, l’opérateur de l’outil peut être blessé. L’utilisation d’équipement de sécurité comme des pare- mains, des poussoirs, des dispositifs d’ancrage, des planches en éventail, des lunettes de sécurité, des masques antipoussière, des protecteurs auditifs peut réduire le risque de blessure. Cependant, même la meilleure des protections ne compense pas pour un faible jugement, une imprudence ou de l’inattention. Toujours faire preuve de jugement et être prudent dans l’atelier. Si une procédure semble dangereuse, ne pas l’essayer. Rechercher une procédure alternative qui semble plus sécuritaire. NE PAS OUBLIER : votre sécurité personnelle est de votre responsabilité.

Cet machine est conçue pour certaines applications seulement. Delta Machinery recommande fortement de ne pas modifier cette machine ou de ne pas l’utiliser pour une application autre que celle pour laquelle elle a été conçue. Pour toutes questions

àpropos d'une application particulière, NE PAS utiliser la machine avant de communiquer d'abord avec Delta pour identifier si l'application est possible ou non avec le produit.

Directeur du service technique - Delta Machinery 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 É.-U.

(AU CANADA : 505, PROM. SOUTHGATE, GUELPH, ONTARIO N1H 6M7)

LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives sous mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir.

1.POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE

D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L'OUTIL. Apprendre l'application, les restrictions de même que les risques inhérents de l'outil.

2.MAINTENIR LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en état de fonctionnement.

3.TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. Porter des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne comportent que des lentilles résistantes aux chocs, ce ne sont pas des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. Ces lunettes de sécurité doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1. REMARQUE : les lunettes approuvées portent l’inscription imprimée ou estampillée « Z87 ».

4.RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S'habituer à vérifier si les clés et les clés de réglage sont retirées de l'outil avant de mettre celui-ci sous tension.

5.GARDER PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Les zones et établis encombrés sont souvent des causes d’accidents.

6.NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés et ne pas les exposer à la pluie. Garder la zone de travail bien éclairée.

7.ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. Tous les enfants et les visiteurs doivent se trouver à une distance sûre de la zone de travail.

8.S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS - en utilisant des cadenas, des interrupteurs principaux, ou en retirant les clés de démarrage.

9.NE PAS FORCER L’OUTIL. Il effectuera mieux son travail et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

10.UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil ou un accessoire à effectuer un travail pour lequel il n’a pas été conçu.

11.PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter ni vêtement ample, ni gant, ni cravates, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces derniers pourraient s’enchevêtrer dans des pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.

12.FIXER LA PIÈCE. Utiliser des fixations ou un étau pour maintenir l’ouvrage lorsque c’est possible. Ces dispositifs sont plus sûres que les mains et permettent

d'utiliser les deux mains pour faire fonctionner l'outil.

13.NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.

14.CONSERVER LES OUTILS DANS LE MEILLEUR ÉTAT

POSSIBE. S’assurer que vos outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires.

15.DÉBRANCHER LES OUTILS avant de les réparer et de changer des accessoires tels que lames, mèches, couteaux, etc.

16.UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été recommandés par Delta est susceptible d’endommager la machine ou de blesser l'utilisateur.

17.RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT avant de brancher l’outil. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt.

18.NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas de basculement de l’outil ou de contact accidentel avec l'outil de découpe.

19.VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être examiné soigneusement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue – vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de bris de pièces, ou d'assemblage et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l'outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé et remplacé adéquatement.

20.DIRECTION DE L'ALIMENTATION. Insérer la pièce uniquement à contre-courant du sens de rotation de la lame ou du couteau.

21.NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne pas laisser l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté.

22.ÊTRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUÉ ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT LORS DE L'UTILISATION D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS UTILISER UN OUTIL LORSQU'ON EST FATIGUÉ OU SOUS L'INFLUENCE DE DROGUES, ALCOOL OU MÉDICAMENTS. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures corporelles graves

23.S'ASSURER QUE L'OUTIL EST DÉBRANCHÉ DE LA SOURCE D'ALIMENTATION lors du montage, de la connexion ou déconnexion du moteur.

24.LA POUSSIÈRE PRODUITE par certains bois et produits en bois peut nuire à la santé Toujours utiliser la machinerie dans un endroit bien aéré, et veiller à le dépoussiérer correctement. Utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque c’est possible.

CONSERVER CES DIRECTIVES.

Les consulter souvent et les utiliser pour donner des

directives aux autres.

35

Image 35
Contents Bench Drill Press General Safety Rules Additional Safety Rules for For Drill Presses Grounding Instructions Power ConnectionsR E W O R D Packing and CleaningExtension Cords Drill Press Parts Assembly Tools RequiredAssembly Time Estimate Page Being Careful not to Overtighten Page Starting and Stopping Drill Press Operating Controls and AdjustmentsFastening Drill Press to Supporting Surface Flexible Lamp Locking Switch OFF PositionTable Adjustments Spindle Speeds Changing Speeds and Adjusting Belt TensionDrilling Holes to Depth Adjusting Spindle Return SpringOperation Installing and Removing Drill BitsDrilling Metal TroubleshootingCorrect Drilling Speeds Boring in WoodPage PARTS, Service or Warranty Assistance AccessoriesTaladradora de Banco de 254 mm Mantenga LOS Resguardos EN SU Sitio y en buen e s t a d o Normas DE Seguridad GeneralesReglas Adicionales DE Seguridad Para LAS Taladradoras Guarde Estas InstruccionesInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónPrefacio Instrucciones DE FuncionamientoDesempaquetado Y Limpieza Piezas DE LA Taladradora Ensamblaje Page Page Interruptor DE Funcionamiento Controles Y AjustesAfianzando LA Taladradora DE Banco LA Superficie DE Apoyo Ajustes DE LA Mesa Bloqueando EL Interruptor EN LA Posicion DE ApagadoLámpara Flexible Cambio DE Velocidades Y Ajuste DEL Tensionamiento DE Correa Velocidades DE ArbolAjuste DEL Resorte DE Retorno DEL Arbol Perforacion DE Agujeros a ProfundidadVelocidades QUE Perforan Correctas FuncionamientoInstalacion Y Extraccion DE Brocas Page PIEZAS, Servicio O Asistencia DE Garantía Perforacion DE MaderasPerforacion DE Metales Perceuse à colonne détabli de 25,4 cm 10 po modèle SM300 Règles Générales DE Sécurité Pour SA Propre SÉCURITÉ, Lire LE ModeConserver CES Directives Directives DE Mise À LA Terre Connexions ÉlectriquesDésemballage ET Nettoyage Rallonges ÉlectriquesAVA N T- P R O P O S Durée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE Pièces DE LA Perçeuse À ColonneOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Assembler la colonne A, à la base B AssemblageCalage D, Veuillez À NE PAS Trop Serrer Page Démarrage ET Arrêt DE LA Perceuse À Colonne Utilisation DES Commandes ET RéglagesFixation DE LA Perceuse Colonne À LA Surface DE Support Réglages DE LA Table Verrouillage DE Linterrupteur EN Position D« Arrêt »Lampe Flexible Débrancher LA Machine DE LA Source D’ALIMENTATION Vitesses DE BrocheDébrancher LA Machine DE LA Source D’ALIMENTATION Perçage DE Trous À Profondeur DéfinieInsertion ET Retrait DE Mèches FonctionnementPerçage DU Métal PA N N a G E Vitesses Correctes DE PerçagePerçage DU Bois Page Pièces Réparation OU Aide À Propos DE LA Garantie AccessoiresPORTER-CABLE · Delta Service Centers

638517-00, SM300 specifications

Delta 638517-00, SM300 is a cutting-edge model in the realm of advanced technological solutions, designed to meet the demanding needs of various industrial applications. This innovative device is lauded for its robust features, versatility, and efficiency, making it an ideal choice for professionals in multiple sectors including manufacturing, automation, and quality control.

One of the standout features of the Delta 638517-00, SM300 is its high-performance processing capability. Equipped with an advanced microprocessor, this model ensures fast data processing and real-time performance monitoring. This capability is crucial for industries that require quick decision-making and immediate feedback in their operations.

Another significant characteristic of the SM300 is its enhanced connectivity options. With support for various communication protocols, including Ethernet, USB, and serial connections, the SM300 can easily integrate into existing industrial networks. This flexibility allows for streamlined data transfer and communication, enabling seamless integration with other devices and systems, and thereby improving overall operational efficiency.

The Delta 638517-00, SM300 is also designed with user convenience in mind. It features an intuitive interface that simplifies the user experience, making it accessible for personnel with varying levels of technical expertise. The device comes with a comprehensive set of software tools that facilitate configuration, monitoring, and data analysis, allowing users to tailor the system to their specific operational needs.

Durability and reliability are key attributes of the SM300. Built to withstand harsh industrial environments, this model operates efficiently even in challenging conditions such as extreme temperatures, humidity, and dust. Its robust construction ensures minimal downtime and maintenance, thereby enhancing productivity.

Additionally, the SM300 employs advanced sensor technology. This allows for enhanced measurement accuracy and better data collection, which are critical for quality control and process optimization. The model supports various types of sensors, enabling users to customize their setup according to the specific requirements of their applications.

In conclusion, the Delta 638517-00, SM300 stands out as a powerful tool in industrial automation and control. With its powerful processing capabilities, versatile connectivity options, and user-friendly interface, it is designed to enhance operational efficiency and reliability in demanding environments. As industries continue to evolve, models like the SM300 will play a crucial role in driving technological advancement and operational success.