Beckett 0602-20, 0612-20 Entretien, Règles DE Sécurité Spécifiques, Pictographie, Spécifications

Page 9

24.Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un ris- que d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

25.N’utiliser les outils électriques

qu’avec les batteries spécialement conçues pour eux. L’utilisation de batteries d’autres marques peut créer un risque de blessure et d’incendie.

26.Lorsque la batterie est hors ser- vice, la ranger à l’écart d’autres objets métalliques tels que trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

27.Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel avec les projections, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, con- sulter un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

28.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

1.Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indica- tions qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

2.AVERTISSEMENT! La poussière dégagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles sub- stances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits

de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces sub- stances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

3.Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.

4.Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une ex- position au bruit peut provoquer une perte auditive.

5.Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cor- don. Le contact avec un fil sous ten- sion met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

6.Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement.

Pictographie

Disposez correctement des batteries au nickel-cadmium

Tension Courant Direct

Underwriters Laboratories, Inc.

Tours-minute á vide (RPM)

Spécifications

No. de

 

Tr/min.

Cat.

Volts CD

à vide

0602-20

12

Bas 0 - 400

 

 

Haut 0 - 1 400

0612-20

14,4

Bas 0 - 400

 

 

Haut 0 - 1 400

DESCRIPTIONFONCTIONNELLE

1

8

2

76

5

1.Sélecteur de vitesses

2.Porte-outils

3.Verrou de la batterie

4.Batterie

5.Détente

6. Commutateur

3

7.Mandrin sans clé

8.Collier de sélection de couple

4

16

17

Image 9
Contents To extend battery pack life Pour étendre la durée de vie de la batteriePara extender la duración de la batería Savetheseinstructions Work Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety Battery Tool USE and Care Power Tool USE and CareService Specific Safety Rules FunctionaldescriptionSymbologySpecifications Battery Pack Care and USECapacities Assembly Operation Applications Accessories MaintenanceLimited Warranty Five Year ToolSécuritédulieu DE Travail ConservercesinstructionsSécurité Électrique Sécurité IndividuelleRègles DE Sécurité Spécifiques EntretienPictographie SpécificationsUtilisation ET Entretien DE LA Batterie CapacitésMontage DE Loutil Maniement Avertissement Utilisation du commutateur , 9, et Sélection de la vitesse FigDémarrage, arrêt et contrôle de la vitesse PerçageEntretien de la batterie Entretien de l’outilRéparations Garantie des batteriesGUA0RDEESTASINSTRUCCIONES Accessoires AvertissementSeguridad EN EL Área Detrabajo Seguridad EléctricaEspecíficas Reglas DE SeguridadUSO Y Cuidado DE LAS Herramientaseléctricas MantenimientoUSO Y Cuidado DE LA Batería SimbologíaEspecificaciones Descripcionfuncional¡ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA Ensamblaje DE LA HerramientaUtilización del portaherramientas Clip-Lok Instalación del broche portátil FigOperacion Taladrado en metal Sobrecarga Applicaciones Mantenimiento ¡ADVERTENCIACómo colocar tornillos y tuercas Mantenimiento de la herramientaAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosReparaciones Garantía de la bateríaMilwaukee Canada Service Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax