DeWalt 14-65l Règles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté, Raccordements Électriques

Page 17

RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ

L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.

1.DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.

2.OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.

3.FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent shock or electrocution.

4.SECURE THE MACHINE TO A SUPPORTING SURFACE. Vibration can cause the machine to slide, walk, or tip over.

5.NEVER START THE MACHINE BEFORE CLEARING THE TABLE OF ALL OBJECTS (tools, scrap pieces, etc.). Debris can be thrown at high speed.

6.NEVER START THE MACHINE with the drill bit or cutting tool against the workpiece. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

7.PROPERLY LOCK THE DRILL BIT OR CUTTING TOOL IN THE UNIT before operating this machine.

8.ADJUST the depth stop to avoid drilling into the table.

9.DO NOT attempt to mortise material that does not have a flat surface, unless a suitable support is used.

10.USE ONLY DRILL BITS, CUTTING TOOLS, OR OTHER ACCESSORIES with shank size recommended in your instruction manual. The wrong size accessory can cause damage to the machine and/or serious injury.

11.USE ONLY DRILL BITS OR CUTTING TOOLS that are not damaged. Damaged items can cause malfunctions that lead to injuries.

12.USE RECOMMENDED SPEEDS for all operations. Other speeds may cause the machine to malfunction causing damage to the machine and/or serious injury.

13.AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND POSITIONS. A sudden slip could cause a hand to move into the bit.

14.KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the bit. Serious injury to the hand can occur.

15.ALWAYS position the holddown directly over the workpiece to prevent the workpiece from lifting during operation. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

16.TURN THE MACHINE “OFF” AND WAIT FOR THE DRILL BIT, CUTTING TOOL, OR SANDING DRUM TO STOP TURNING prior to cleaning the work area, removing debris, removing or securing work-piece, or changing the angle of the table. A moving drill bit or cutting tool can cause serious injury.

17.PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE work-pieces. Loss of control of the workpiece can cause severe injury.

18.NEVER PERFORM LAYOUT, ASSEMBLY OR SET-UP WORK on the table/work area when the machine is running. Serious injury can result.

19.TURN THE MACHINE “OFF”, disconnect the machine from the power source, and clean the table/work area before leaving the machine. LOCK THE SWITCH IN THE “OFF” POSITION to prevent unauthorized use. Someone else might accidentally start the machine and cause serious injury to themselves.

20.ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e. a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www. powertoolinstitute.com). Information is also available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations.

CONSERVER CES DIRECTIVES.

Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.

Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges électriques.

17 - French

Image 17
Contents 14-651 Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General Safety RulesPower Connections Additional Specific Safety RulesMotor Specifications Grounding InstructionsMinimum Gauge Extension Cord Extension CordsFunctional Description Carton ContentsAssembly Time Estimate AssemblyAssembly Tools Required Attaching the Chisel and BIT Fastening the Machine to a Supporting SurfaceAttaching the Column Extension Adjusting the Depth Stop ROD Locking Switch in the OFF PositionAdjusting the Fence OperationAdjusting the Sliding FIT Between the Head and the Column Adjusting the HOLD-DOWNAdjusting the Chisel Parallel to the Workpiece Lubrication & Rust Protection Troubleshooting MaintenanceKeep Machine Clean Accessories ServiceReplacement Parts Free Warning Label ReplacementTwo Year Limited New Product Warranty WarrantyLA Proposition DE Californie LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Lutilisation DE CET Outil Règles DE Sécurité GénéralesRaccordements Électriques Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéSpécifications DU Moteur Instructions DE Mise À LA TerreMesur Minimum DE Corde D’EXTENSION Cordon DE RallongeContenus DE Boite Description FonctionnelleAVANT-PROPOS Désemballage ET NettoyageLestimation DE Temps Dassemblee AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLEE Fixation DE LA Machine SUR UNE Surface DE Support Installation DU Bédane ET DE LA MècheInstallation DE LA Rallonge DE Colonne Démarrage ET Arrêt DE Machine FonctionnementVerrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Réglage DE LA Tige DE Limitation DE LA ProfondeurRotation DE LA Colonne SUR 180 Degrés Réglage DE LA Pièce DE RetenueRéglage DU Parallélisme DU Bédane À LA Pièce DE Bois Démarrage Impossible Depannage EntretienLubrification ET Protection Contre LA Rouille Pièces DE RechangeRemplacement Gratuit DE Létiquette AccessoiriesGarantie Entretien ET RéparationProposición DE California Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE Seguridad Conexiones a LA Fuente DE Alimentación Normas Específicas Adicionales DE SeguridadEspecificaciones DEL Motor Instrucciones DE Conexión a TierraCordón DE Extensión DE Calibre Mínimo Cordones DE ExtensiónContenido DE Carton Descripción FuncionalPrologo Desempaquetado Y LimpiezaEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje EnsamblajeHerramientas DE Ensamblaje Requeridas Instalación DEL Cincel Y LA Broca Sujeción DE LA Máquina a UNA Superficie DE ApoyoAjuste DE LA Prolongación DE Columna Arrancando Y Deteniendo LA Maquina OperaciónBloquee EL Interruptor EN LA Posición DE Apagado OFF Ajuste DE LA Varilla DE Tope DE ProfundidadAjustar EL Cincel Paralelo a LA Pieza DE Trabajo Ajuste DE LA Plantilla DE GuíaLocalizacion DE Fallas Mantenimiento Accesorios ServicioPiezas DE Repuesto Reemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaGarantía limitada de dos años para productos nuevos GarantiaDelta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800