DeWalt DWFP12569 Instructions DE Sécurité, Alimentation EN AIR ET Connexions, Fonctionnement

Page 20

DWFP12569_9R202311RA_DWLT_2in1 FLOORING TOOL MANUAL_MAN_JM:103697RevE_MIIIFS_MIIIFN.qxd 2012/9/25

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour vous protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures sérieuses.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer de porter une bonne protection oculaire. L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI CAN/CSA Z89.3 et doit fournir une protection frontale et latérale. REMARQUE : Des lunettes sans protection latérale et des masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire.

MISE EN GARDE : Des mesures de sécurité supplémentaire sont requises dans certains environnements. Par exemple, la zone de travail peut favoriser l’exposition à un niveau de bruit susceptible d’entraîner une surdité. L’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection de l’ouïe sera utilisée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail. Certains environnements exigeront l’utilisation d’un équipement de protection de la tête. Lorsque cela s’avère nécessaire, l’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer que la protection de la tête est conforme à la norme ANSI CAN/CSA Z89.1.

ALIMENTATION EN AIR ET CONNEXIONS

N’utilisez jamais de l’oxygène, des gaz combustibles ou des bouteilles de gaz pour alimenter cet outil; il pourrait exploser et causer des blessures.

N’utilisez pas de sources d’alimentation pouvant excéder 200 lb/po2 (14 kg/cm2) de pression manométrique; l’outil pourrait exploser et causer des blessures.

Le connecteur de l’outil ne doit pas être sous pression après avoir été déconnecté de l’alimentation d’air. Si un raccord incorrect est utilisé, l’outil peut rester sous pression après déconnexion et être capable d’enfoncer un dispositif même si la conduite d’air est déconnectée, occasionnant le cas échéant des blessures.

N’appuyez pas sur la gâchette ni n’abaissez le bras de contact lorsque vous êtes connecté à l’alimentation d’air; l’outil pourrait effectuer un cycle et occasionner des blessures.

Veillez à toujours déconnecter l’alimentation d’air : 1.) Avant d’effectuer tout réglage; 2.) Lors de la maintenance de l’outil; 3.) Au moment de déloger une obstruction; 4.) Lorsque l’outil n’est pas utilisé; 5.) Lors du transport de l’outil dans une autre zone de travail – une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures.

CHARGEMENT DE L’OUTIL

Lors du chargement de l’outil : 1.) Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation; 2.) Ne pointez jamais l’outil vers une autre personne; 3.) N’appuyez jamais sur la gâchette et n’abaissez pas le mécanisme de butée en chargeant l’outil – une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures.

FONCTIONNEMENT

Veillez à toujours manipuler l’outil avec précaution : 1.) Ne chahutez pas; 2.) N’appuyez pas sur la gâchette à moins que le nez de pose de l’outil soit dirigé vers l’ouvrage; 3.) Conservez une distance de sécurité avec l’outil lorsqu’il est en fonctionnement, car un déclenchement accidentel est possible, et peut occasionner des blessures.

L’opérateur ne doit pas conserver la gâchette enclenchée sur les outils à bras de contact, excepté au moment de fixer des dispositifs. Si la butée de déclenchement vient en contact avec quelqu’un ou quelque chose, l’outil peut effectuer un cycle et causer des blessures sérieuses.

Gardez votre corps ainsi que vos mains à l’écart de la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation. Un outil à bras de contact peut rebondir lors de la fixation d’une attache – une seconde attache indésirable peut alors sortir et causer des blessures.

Vérifiez fréquemment le fonctionnement du mécanisme de bras de contact. N’utilisez pas l’outil si le bras est défaillant, car l’éjection accidentelle d’une attache peut se produire. N’empêchez pas le bon fonctionnement du mécanisme de bras de contact.

Ne fixez pas les dispositifs les uns par-dessus les autres, ou avec un angle trop prononcé, car ils pourraient dévier et occasionner des blessures.

Ne fixez pas les dispositifs trop près des bords d’un ouvrage, car si le bois se fend les dispositifs pourraient dévier et occasionner des blessures.

Pendant son fonctionnement, cette cloueuse génère des ÉTINCELLES. NE JAMAIS utiliser la cloueuse près de substances, gaz ou vapeurs inflammables, y compris : laque, peinture, benzène, solvant, essence, adhésifs, mastics, colles ou tous autres produits qui sont, eux ou leurs vapeurs, brumes ou produits dérivés, inflammables, combustibles ou explosifs. L’utilisation de la cloueuse dans un tel environnement pourrait mener à une EXPLOSION pouvant causer des blessures ou le décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité.

-20-

Image 20
Contents DWFP12569 Three Years Limited Warranty Introduction IndexSafety Instructions AIR Supply and ConnectionsLoading Tool OperationFastener Specifications Tool AIR FittingOperating Pressure AIR ConsumptionLubrication Loading the DWFP12569 Before Handling or Operating this ToolTo Prevent Accidental Injuries Cleat LoadingReplacement Parts Assembly Procedure for SealsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the Pneumatic ToolMaintaining the DWFP12569 Series Tools To Replace PistonTrouble Shooting Problem Cause CorrectionAccessories Available Garantía Limitada POR Tres Años Introducción ÍndiceNota Instrucciones DE Seguridad Suministro DE Aire Y ConexionesCarga DE LA Herramienta FuncionamientoEspecificaciones DE LA Herramienta DWFP12569 Especificaciones DEL SujetadorConexión DE Aire DE LA Herramienta Presión DE OperaciónMantenimiento DE LA Herramienta LubricaciónCarga DEL Listón Carga DE LAS Herramientas Serie FAntes DE Manipular U Operar Esta Herramienta Presión Y Volumen DEL Suministro DE Aire Mantenimiento DE LA Herramienta NeumáticaPiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosMantenimiento DE LAS Herramientas DE LA Serie DWFP12569 Para Reemplazar EL PistónCorrección Solución DE ProblemasProblema Causa Garantie Limitée DE Trois ANS Introduction SommaireRemarque Instructions DE Sécurité Alimentation EN AIR ET ConnexionsChargement DE L’OUTIL FonctionnementCaractéristiques DU DWFP12569 OpérationEntretien DE L’APPAREIL LubrificationChargement DES Outils DE LA Série F Chargement DE SauterellesMaintenance DE L’OUTIL Pneumatique Pression ET Volume DE L’ALIMENTATION D’AIRPièces DE Rechange Procédure DE Montage DES JointsPour Remplacer LE Piston Pour Remplacer L’ENTRAINEMENTProblème Cause Solution Dépannage