Hitachi WH12DM2, WR9DM2, WR12DM2, WH9DM2 instruction manual Avertissement

Page 38

Français

4.Utilisation de l’outil et entretien

(1)Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil.

(2)Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu.

(3)Ne pas utiliser un outil s’il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être réparé.

(4)Débrancher la batterie de l’outil ou mettre l’interrupteur sur la position verrouillée ou éteinte avant d’effectuer un réglage, de remplacer un accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de déclenchement accidentel de l‘outil.

(5)Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.

(6)Lorsqu’on ne se sert pas de la batterie, l’éloigner des objets métalliques, par exemple trombones, pièces de monnaie, clous, vis, ou petits objets métalliques qui peuvent créer une connexion entre deux bornes. Le fait de court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des étincelles, des brulûres ou un feu.

(7)Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguisées risquent moins de se gripper et sont plus faciles à contrôler.

(8)Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

(9)Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.

5.Réparation

(1)La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.

(2)Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures.

AVERTISSEMENT :

La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques :

Plomb des peintres à base de plomb,

Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et

Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.

38

Image 38
Contents Avertissement AdvertenciaContents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety Rules for ALL Battery Operated ToolsEnglish Specific Safety Rules Never operate without all guards in placeEnglish Important Safety Instructions for Battery Charger Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Name of Parts Functional DescriptionModel Cordless Impact Driver/WrenchCordless Impact Driver SpecificationsBattery Charger Cordless Impact Wrench WR9DM2 WR12DM2Handle Latch Recharge Insert Able Battery Pull out Assembly and OperationRemoval and Installation Method of Battery ApplicationsEnglish RED Operation Using the light equipped hookBefore USE English Batteries Rance Hook cover Indentation Removing the bit WH12DM2, WH9DM2 Installing the bit WH12DM2, WH9DM2Installing a socket , 15-1 WR12DM2 Selecting the socket matched to the bolt WR12DM2, WR9DM2Number of screw tightenings possible WH12DM, WH9DM Switch operationTightening and loosening screws Number of bolt tightened possible WR12DM2, WR9DM2 Operational CautionsTightening and loosening bolts Resting the unit after continuous workHolding the tool Tightening torqueUse a tightening time suitable for the screw Confirm the tightening torqueKgf·cm In-lbs 100 1000 For WH9DM2 For WR12DM2For WR9DM2 Bolt Steel plate Thickness t Nut⋅ 2-5/32 M16 ⋅ 55 F10T bolt Maintenance and Inspection Service parts list Disposal of the exhausted battery StorageService and repairs Check for DustBattery AccessoriesStandard Accessories Wood working drill bit Code No Phillips bitHexagonal socket Drill chuck adapter set Code NoSockets WR12DM2, WR9DM2Long Socket 12.7 mm Extension bar WR12DM2, WR9DM2Universal joint WR12DM2, WR9DM2 9.5 mmMm adapter WR12DM2 Duct socket WR12DM2Corner attachment Model EW-14R WR12DM2 2 12.7 mm Square adaptor WR9DM2 Bit adaptor WR12DM2Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Conserver CES InstructionsAvertissement Vitesse à vide Regles DE Securite SpecifiquesCourant continu Min Rotations ou mouvements de va-et-vient par minuteFrançais Intensité nominale d’entrée CA ampères Français Français NOM DES Parties Description FonctionnelleModele Visseuse à percussion à batterie/Clé à choc à batterieOrifice Chargeur de batterieVisseuse à percussion à batterie ModèleClé à choc à batterie Utilisations Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA BatterieAssemblage ET Fonctionnement Méthode DE RechargeFrançais Verte Utilisation du crochet avec lampe Avant L’UTILISATIONUtilisation Français Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmer le filetage Mise in place d’une douille , 15-1 WR12DM2 Mise en place de la mèche WH12DM2Retrait de la mèche WH12DM2, WH9DM2 Serrage et desserrage des vis Type de bague de retenue , 15-2 WR9DM2Fonctionnement de l’interrupteur En appuyant sur le côté L du bouton-poussoirSerrage et desserrage des boulon Couple de serrage Precautions DutilisationRepos de l’appareil après un travail continu Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de visVérifier le couple de serrage Pour WH12DM2 Pour WH9DM2Boulon Epaisseur de la Plaque d’acier t Ecrou Pour WR12DM2Pour WR9DM2 Français Entretien ET Inspection Mise au rebut d’une batterie usée Remplacement d’un balai en carboneVérifier s’il y a de la poussière RangementListe des pièces de rechange Batterie AccessoiresAccessoires Standard EB1220BL N de codeForet pour le forage du bois N de Code Mèche PhillipsDouille hexagonale Utiliser la foreuse en vente WR12DM2, WR9DM2 Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse N de CodeDouilles Douille longue Pour WR9DM2 Tableau12,7 mm Barre de rallonge WR12DM2, WR9DM2Joint universel WR12DM2, WR9DM2 9,5 mmFixation en coin Modèle EW-14R WR12DM2 Dimension SDouille à tubulure WR12DM2 Adaptateur 9,5 mm WR12DM2Cet adaptateur est utilisé pour serrer des petites vis M6 Adaptateur carré de 1/2 12,7 mm WR9DM2Adaptateur de mèche WR12DM2 Información Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad Guarde Estas InstruccionesAdvertencia Normas Específicos DE Seguridad Utilice la herramienta correctaEspañol 25 7,5 100 150 Español Español Nomenclatura Descripción FuncionalModelo Atornillador/Llave de impacto a bateríaCapacidad ModeloVelocidad sin carga 2800/min La torsión es de pernos 9/16Monofàsica 120 V CA, 60 Hz Llave de impacto a bateríaCargador de baterías Tiempo de carga Aprox min Cargador Tensión de cargaMétodo DE Extracción E Instalación DE LA Batería Montaje Y OperaciónAplicaciones Método DE CargaPrecaución Lámpara piloto Orificio de instalación de la bateríaTabla RojaEmpleo del gancho equipado con luz Antes DE LA UtilizaciónOperación El diámetro más grande queda en dirección opuesta Alineélas con las indicaciones del gancho y InterruptorDe la flecha. Fig Negativo -. FigInstalacón de un receptáculo , 15-1 WR12DM2 Instalación de la punta del atornillador WH12DM2, WH9DM2Extracción de la broca WH12DM2, WH9DM2 Tipo anillo de retención , 15-2 WR9DM2RPulsador L PresionarPresionar Operación de conmutaciónApretado y aflojado de pernos 11. Número posible de aprietes WH12DM2, WH9DM2 13. Número posible de aprietes WR12DM2, WR9DM2Precauciones Operacionales Español Para WH12DM2 Para WH9DM2Perno Tuerca Grosor de la plancha de acero t Para WR12DM2Para WR9DM2 Completamente descargado Comprobación de los tornillos Mantenimiento E InspecciónComprobación de las condiciones de la broca WH12DM2, WH9DM2 Mantenimiento de motorEliminación de las baterías agotadas Reemplazar el carbón de contactoComprobación del polvo AlmacenamientoLista de repuestos ModificacionesWH12DM2, WH9DM2 1. Batería AccesoriosAccesorios Estándar UC14YF21Broca para taladrar madera Nº de código Broca PhillipsReceptáculo hexagonal para tuercas y pernos Cubos Juego adaptador de portabrocas Nº de códigoWR12DM2, WR9DM2 1. Battería Cubo largo Para WR9DM2 TablaNº de código Dimensión B, S Modelo Barra de extensión WR12DM2, WR9DM2Junta cardánica WR12DM2, WR9DM2 Adaptador de 9,5 mm WR12DM2 Cubo para conductos WR12DM2Accesorio para esquinas Modelo EW-14R WR12DM2 Adaptador rectangular de 1/2 12,7 mm WR9DM2 Adaptador de brocas WR12DM21R D2 2M 107 Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5