Hitachi WH12DM2, WR9DM2, WR12DM2 Normas Específicos DE Seguridad, Utilice la herramienta correcta

Page 74

Español

NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1.Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.

2.No toque nunca las piezas móviles.

No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

3.No utilice nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

4.Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

5.No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especificadas.

No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

6.Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

7.Definiciones para los símbolos V ............. voltios

............ corriente continua

---

no

velocidad sin carga

---/min ....

revoluciones o reciprocación por minuto

8.Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

9.No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

10.Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad.

11.No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

12.Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

13.No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

74

Image 74
Contents Avertissement AdvertenciaContents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety Rules for ALL Battery Operated ToolsEnglish Specific Safety Rules Never operate without all guards in placeEnglish Important Safety Instructions for Battery Charger Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Name of Parts Functional DescriptionModel Cordless Impact Driver/WrenchCordless Impact Driver SpecificationsBattery Charger Cordless Impact Wrench WR9DM2 WR12DM2Handle Latch Recharge Insert Able Battery Pull out Assembly and OperationRemoval and Installation Method of Battery ApplicationsEnglish RED Operation Using the light equipped hookBefore USE English Batteries Rance Hook cover Indentation Removing the bit WH12DM2, WH9DM2 Installing the bit WH12DM2, WH9DM2Installing a socket , 15-1 WR12DM2 Selecting the socket matched to the bolt WR12DM2, WR9DM2Number of screw tightenings possible WH12DM, WH9DM Switch operationTightening and loosening screws Number of bolt tightened possible WR12DM2, WR9DM2 Operational CautionsTightening and loosening bolts Resting the unit after continuous workHolding the tool Tightening torqueUse a tightening time suitable for the screw Confirm the tightening torqueKgf·cm In-lbs 100 1000 For WH9DM2 For WR12DM2For WR9DM2 Bolt Steel plate Thickness t Nut⋅ 2-5/32 M16 ⋅ 55 F10T bolt Maintenance and Inspection Service parts list Disposal of the exhausted battery StorageService and repairs Check for DustBattery AccessoriesStandard Accessories Wood working drill bit Code No Phillips bitHexagonal socket Drill chuck adapter set Code NoSockets WR12DM2, WR9DM2Long Socket 12.7 mm Extension bar WR12DM2, WR9DM2Universal joint WR12DM2, WR9DM2 9.5 mmMm adapter WR12DM2 Duct socket WR12DM2Corner attachment Model EW-14R WR12DM2 2 12.7 mm Square adaptor WR9DM2 Bit adaptor WR12DM2Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Conserver CES InstructionsAvertissement Vitesse à vide Regles DE Securite SpecifiquesCourant continu Min Rotations ou mouvements de va-et-vient par minuteFrançais Intensité nominale d’entrée CA ampères Français Français NOM DES Parties Description FonctionnelleModele Visseuse à percussion à batterie/Clé à choc à batterieOrifice Chargeur de batterieVisseuse à percussion à batterie ModèleClé à choc à batterie Utilisations Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA BatterieAssemblage ET Fonctionnement Méthode DE RechargeFrançais Verte Utilisation du crochet avec lampe Avant L’UTILISATIONUtilisation Français Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmer le filetage Mise in place d’une douille , 15-1 WR12DM2 Mise en place de la mèche WH12DM2Retrait de la mèche WH12DM2, WH9DM2 Serrage et desserrage des vis Type de bague de retenue , 15-2 WR9DM2Fonctionnement de l’interrupteur En appuyant sur le côté L du bouton-poussoirSerrage et desserrage des boulon Couple de serrage Precautions DutilisationRepos de l’appareil après un travail continu Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de visVérifier le couple de serrage Pour WH12DM2 Pour WH9DM2Boulon Epaisseur de la Plaque d’acier t Ecrou Pour WR12DM2Pour WR9DM2 Français Entretien ET Inspection Mise au rebut d’une batterie usée Remplacement d’un balai en carboneVérifier s’il y a de la poussière RangementListe des pièces de rechange Batterie AccessoiresAccessoires Standard EB1220BL N de codeForet pour le forage du bois N de Code Mèche PhillipsDouille hexagonale Utiliser la foreuse en vente WR12DM2, WR9DM2 Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse N de CodeDouilles Douille longue Pour WR9DM2 Tableau12,7 mm Barre de rallonge WR12DM2, WR9DM2Joint universel WR12DM2, WR9DM2 9,5 mmFixation en coin Modèle EW-14R WR12DM2 Dimension SDouille à tubulure WR12DM2 Adaptateur 9,5 mm WR12DM2Cet adaptateur est utilisé pour serrer des petites vis M6 Adaptateur carré de 1/2 12,7 mm WR9DM2Adaptateur de mèche WR12DM2 Información Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad Guarde Estas InstruccionesAdvertencia Normas Específicos DE Seguridad Utilice la herramienta correctaEspañol 25 7,5 100 150 Español Español Nomenclatura Descripción FuncionalModelo Atornillador/Llave de impacto a bateríaCapacidad ModeloVelocidad sin carga 2800/min La torsión es de pernos 9/16Monofàsica 120 V CA, 60 Hz Llave de impacto a bateríaCargador de baterías Tiempo de carga Aprox min Cargador Tensión de cargaMétodo DE Extracción E Instalación DE LA Batería Montaje Y OperaciónAplicaciones Método DE CargaPrecaución Lámpara piloto Orificio de instalación de la bateríaTabla RojaEmpleo del gancho equipado con luz Antes DE LA UtilizaciónOperación El diámetro más grande queda en dirección opuesta Alineélas con las indicaciones del gancho y InterruptorDe la flecha. Fig Negativo -. FigInstalacón de un receptáculo , 15-1 WR12DM2 Instalación de la punta del atornillador WH12DM2, WH9DM2Extracción de la broca WH12DM2, WH9DM2 Tipo anillo de retención , 15-2 WR9DM2RPulsador L PresionarPresionar Operación de conmutaciónApretado y aflojado de pernos 11. Número posible de aprietes WH12DM2, WH9DM2 13. Número posible de aprietes WR12DM2, WR9DM2Precauciones Operacionales Español Para WH12DM2 Para WH9DM2Perno Tuerca Grosor de la plancha de acero t Para WR12DM2Para WR9DM2 Completamente descargado Comprobación de los tornillos Mantenimiento E InspecciónComprobación de las condiciones de la broca WH12DM2, WH9DM2 Mantenimiento de motorEliminación de las baterías agotadas Reemplazar el carbón de contactoComprobación del polvo AlmacenamientoLista de repuestos ModificacionesWH12DM2, WH9DM2 1. Batería AccesoriosAccesorios Estándar UC14YF21Broca para taladrar madera Nº de código Broca PhillipsReceptáculo hexagonal para tuercas y pernos Cubos Juego adaptador de portabrocas Nº de códigoWR12DM2, WR9DM2 1. Battería Cubo largo Para WR9DM2 TablaNº de código Dimensión B, S Modelo Barra de extensión WR12DM2, WR9DM2Junta cardánica WR12DM2, WR9DM2 Adaptador de 9,5 mm WR12DM2 Cubo para conductos WR12DM2Accesorio para esquinas Modelo EW-14R WR12DM2 Adaptador rectangular de 1/2 12,7 mm WR9DM2 Adaptador de brocas WR12DM21R D2 2M 107 Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5