Hitachi WR12DM2, WR9DM2, WH12DM2, WH9DM2 instruction manual Advertencia

Page 73

Español

sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control.

(2)No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para la velocidad para la que ha sido diseñada.

(3)No utilice la herramienta si el interruptor de alimentación de la misma no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor de alimentación puede resultar peligrosa, y deberá repararse.

(4)Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición de bloqueo, o en la desconexión, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que la herramienta se ponga accidentalmente en funcionamiento.

(5)Guarde las herramientas que no vaya a utilizar fuera del alcance de niños y de otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas.

(6)Cuando no vaya a utilizar la batería, guárdela alejada de objetos metálicos: sujetapapeles, monedas, llaves, puntas, y demás objetos metálicos pequeños que puedan cortocircuitar los terminales. El cortocircuito de los terminales podría crear el riesgo de incendios.

(7)Realice el mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las herramientas afiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas, con los bordes cortantes afilados, serán más fáciles de utilizar y controlar.

(8)Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas, y demás condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. En caso de que una herramienta esté averiada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas.

(9)Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos cuando se utilicen con otra.

5.Servicio de reparación

(1)El servicio de reparación deberá realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o de reparación realizado por personal no cualificado podría resultar en el riesgo de lesiones.

(2)Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones.

ADVERTENCIA:

Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

El plomo de las pinturas a base de plomo,

El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

73

Image 73
Contents Advertencia AvertissementContents Meanings of Signal Words Important Safety InformationGeneral Safety Rules for ALL Battery Operated Tools SafetyEnglish Never operate without all guards in place Specific Safety RulesEnglish Important Safety Instructions for Battery Charger Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Model Functional DescriptionName of Parts Cordless Impact Driver/WrenchBattery Charger SpecificationsCordless Impact Driver WR9DM2 WR12DM2 Cordless Impact WrenchRemoval and Installation Method of Battery Assembly and OperationHandle Latch Recharge Insert Able Battery Pull out ApplicationsEnglish RED Before USE Using the light equipped hookOperation English Batteries Rance Hook cover Indentation Installing a socket , 15-1 WR12DM2 Installing the bit WH12DM2, WH9DM2Removing the bit WH12DM2, WH9DM2 Selecting the socket matched to the bolt WR12DM2, WR9DM2Tightening and loosening screws Switch operationNumber of screw tightenings possible WH12DM, WH9DM Tightening and loosening bolts Operational CautionsNumber of bolt tightened possible WR12DM2, WR9DM2 Resting the unit after continuous workUse a tightening time suitable for the screw Tightening torqueHolding the tool Confirm the tightening torqueKgf·cm In-lbs 100 1000 For WR12DM2 For WH9DM2Bolt Steel plate Thickness t Nut For WR9DM2⋅ 2-5/32 M16 ⋅ 55 F10T bolt Maintenance and Inspection Service and repairs Disposal of the exhausted battery StorageService parts list Check for DustStandard Accessories AccessoriesBattery Hexagonal socket Phillips bitWood working drill bit Code No Drill chuck adapter set Code NoWR12DM2, WR9DM2 SocketsLong Socket Universal joint WR12DM2, WR9DM2 Extension bar WR12DM2, WR9DM212.7 mm 9.5 mmCorner attachment Model EW-14R WR12DM2 Duct socket WR12DM2Mm adapter WR12DM2 Bit adaptor WR12DM2 2 12.7 mm Square adaptor WR9DM2Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations Importantes DE SécuritéConserver CES Instructions SecuriteAvertissement Courant continu Regles DE Securite SpecifiquesVitesse à vide Min Rotations ou mouvements de va-et-vient par minuteFrançais Intensité nominale d’entrée CA ampères Français Français Modele Description FonctionnelleNOM DES Parties Visseuse à percussion à batterie/Clé à choc à batterieVisseuse à percussion à batterie Chargeur de batterieOrifice ModèleClé à choc à batterie Assemblage ET Fonctionnement Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA BatterieUtilisations Méthode DE RechargeFrançais Verte Utilisation Avant L’UTILISATIONUtilisation du crochet avec lampe Français Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmer le filetage Retrait de la mèche WH12DM2, WH9DM2 Mise en place de la mèche WH12DM2Mise in place d’une douille , 15-1 WR12DM2 Fonctionnement de l’interrupteur Type de bague de retenue , 15-2 WR9DM2Serrage et desserrage des vis En appuyant sur le côté L du bouton-poussoirSerrage et desserrage des boulon Repos de l’appareil après un travail continu Precautions DutilisationCouple de serrage Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de visVérifier le couple de serrage Pour WH9DM2 Pour WH12DM2Pour WR9DM2 Pour WR12DM2Boulon Epaisseur de la Plaque d’acier t Ecrou Français Entretien ET Inspection Vérifier s’il y a de la poussière Remplacement d’un balai en carboneMise au rebut d’une batterie usée RangementListe des pièces de rechange Accessoires Standard AccessoiresBatterie EB1220BL N de codeDouille hexagonale Mèche PhillipsForet pour le forage du bois N de Code Douilles Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse N de CodeUtiliser la foreuse en vente WR12DM2, WR9DM2 Pour WR9DM2 Tableau Douille longueJoint universel WR12DM2, WR9DM2 Barre de rallonge WR12DM2, WR9DM212,7 mm 9,5 mmDouille à tubulure WR12DM2 Dimension SFixation en coin Modèle EW-14R WR12DM2 Adaptateur 9,5 mm WR12DM2Adaptateur de mèche WR12DM2 Adaptateur carré de 1/2 12,7 mm WR9DM2Cet adaptateur est utilisé pour serrer des petites vis M6 Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información Importante Sobre SeguridadGuarde Estas Instrucciones SeguridadAdvertencia Utilice la herramienta correcta Normas Específicos DE SeguridadEspañol 25 7,5 100 150 Español Español Modelo Descripción FuncionalNomenclatura Atornillador/Llave de impacto a bateríaVelocidad sin carga 2800/min ModeloCapacidad La torsión es de pernos 9/16Cargador de baterías Llave de impacto a bateríaMonofàsica 120 V CA, 60 Hz Tiempo de carga Aprox min Cargador Tensión de cargaAplicaciones Montaje Y OperaciónMétodo DE Extracción E Instalación DE LA Batería Método DE CargaLámpara piloto Orificio de instalación de la batería PrecauciónRoja TablaOperación Antes DE LA UtilizaciónEmpleo del gancho equipado con luz El diámetro más grande queda en dirección opuesta De la flecha. Fig InterruptorAlineélas con las indicaciones del gancho y Negativo -. FigExtracción de la broca WH12DM2, WH9DM2 Instalación de la punta del atornillador WH12DM2, WH9DM2Instalacón de un receptáculo , 15-1 WR12DM2 Tipo anillo de retención , 15-2 WR9DM2Apretado y aflojado de pernos Operación de conmutaciónRPulsador L PresionarPresionar 13. Número posible de aprietes WR12DM2, WR9DM2 11. Número posible de aprietes WH12DM2, WH9DM2Precauciones Operacionales Español Para WH9DM2 Para WH12DM2Para WR9DM2 Para WR12DM2Perno Tuerca Grosor de la plancha de acero t Completamente descargado Comprobación de las condiciones de la broca WH12DM2, WH9DM2 Mantenimiento E InspecciónComprobación de los tornillos Mantenimiento de motorComprobación del polvo Reemplazar el carbón de contactoEliminación de las baterías agotadas AlmacenamientoModificaciones Lista de repuestosAccesorios Estándar AccesoriosWH12DM2, WH9DM2 1. Batería UC14YF21Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Broca PhillipsBroca para taladrar madera Nº de código WR12DM2, WR9DM2 1. Battería Juego adaptador de portabrocas Nº de códigoCubos Para WR9DM2 Tabla Cubo largoJunta cardánica WR12DM2, WR9DM2 Barra de extensión WR12DM2, WR9DM2Nº de código Dimensión B, S Modelo Accesorio para esquinas Modelo EW-14R WR12DM2 Cubo para conductos WR12DM2Adaptador de 9,5 mm WR12DM2 Adaptador de brocas WR12DM2 Adaptador rectangular de 1/2 12,7 mm WR9DM21R D2 2M 107 Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5