Delta 36-136 Mesures DE Sécurité Définitions, Règles DE Sécurité Générales, Avant-Propos

Page 10

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.

MISE EN GARDE :

MISE EN GARDE :

Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.

Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort.

Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la propriété.

Sans le symbole d’alerte.Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des dommages; mineures ou moyennes.

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.

Conserver ces directives

Ce produit a été conçu pour les certaines applications seulement. La Machinerie de delta recommande fortement que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que que pour qui il a été conçu. Si vous avez n'importe quelles questions relatives à une application particulière, ne PAS utilisent cette unité jusqu'à ce

que vous avez le Delta premièrement contacté pour déterminer s'il peut ou devrait être exécuté sur le produit.

Technical Service Manager

Delta Machinery

4825 Highway 45 North

Jackson, TN 38305

(IN CANADA: 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4)

Il y a risque de blessures corporelles graves si on ne suit pas ces consignes.

1.CE PRODUIT A ÉTÉ CONÇU DE FAÇON À ÊTRE UTILISÉ COMME UNE PLATEFORME POUR SCIES À ONGLETS ET POUR RABOTEUSES. La plateforme est capable de soutenir une charge de 300 livres (136 kg). En cas d'emploi erroné ou abusif de ce produit, ce dernier peut être endommagé et son utilisateur risque de subir des blessures corporelles.

2.NE MONTEZ PAS SUR LA TABLE DE TRAVAIL et ne vous servez pas des rallonges de support comme d'une échelle ou d'un échafaudage.

3.FIXEZ CORRECTEMENT LA SCIE À ONGLETS OU LA RABOTEUSE À LA PLATEFORME DE SUPPORT avant de les faire fonctionner.

4.PLACEZ LA PLATEFORME DE SUPPORT SUR UNE SURFACE PLATE ET STABLE pour qu'elle ne se balance pas et ne se renverse pas.

5.SOYEZ PRUDENT PENDANT LE SOULÈVEMENT ET L'ABAISSEMENT DE CE PRODUIT; cela réduira le danger de vous pincer les doigts ou les mains.

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures, garder les deux mains sur la poignée au moment de relever ou d’abaisser le socle. Le socle est doté d’un dispositif de levage au gaz qui peut se relever soudainement lorsque le levier est relâché.

6.INSPECTEZ LES PIEDS DE LA PLATEFORME ET LES AUTRES SUPPORTS pour vérifier qu'ils sont correctement verrouillés en place avant de commencer la moindre opération.

7.PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DE LA VUE ET DE L'OUÏE. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes correctives ordinaires ne sont PAS des lunettes de sécurité. UTILISEZ DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉS. Les appareils de protection de la vue doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1 Les appareils de protection de l'ouïe doivent être conformes aux normes ANSI S3.19.

8.NE MODIFIEZ PAS la plateforme, et ne l'utilisez pas, pour des opérations pour lesquelles elle n'a pas été conçue.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

AVANT-PROPOS

La plateforme de support 36-136 est un modèle qui a été conçu pour accommoder la plupart des scies à onglets et des raboteuses ainsi que pour assurer la portabilité de ces appareils, aussi bien sur un chantier que dans un atelier.

UNPACKING AND CLEANING

Soigneusement déballer le produit et tous articles détachés du récipient d'expédition (les récipients). Poser les parties en bas par terre pour que toutes parties seront facilement accessibles pendant l'assemblée.

10

Image 10
Contents Universal Miter Saw/Planer Stand Functional Description SAFETY RULESUnpacking and Cleaning ForewordCarton Contents Attaching the wheelS Attaching the Handle Wrench StorageProduct Stability Test OperationTo Raise and Lower the Stand To Extend the Extension Rollers Troubleshooting ServiceTo Raise and Lower the Extension Rollers Accessories WarrantyModele Description Fonctionnelle Mesures DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales AVANT-PROPOSContenus DE Boite Installation DE LA Rallonge DE PiedInstallation DU Raccord DE Roue / Pied DE Rangement AssemblageInstallation DES Rouleaux DE Rallonge Installation DES RouesInstallation DU Pied DE Rangement Installation DU Guide DE Rallonge RéglableInstallation DU Dispositif DE Rangement Pour LES Clés Installation DE LA PoignéeInstallation DE Loutil Fonctionnement Comment Tester LA Stabilité DE LoutilComment Allonger LES Rouleaux DE Rallonge Depannage ServiceComment Élever ET Abaisser LES Rouleaux DE Rallonge Accessoiries GarantieDruccionesmanual Descripción Funcional Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESNormas Generales DE Seguridad PrefacioEnsamblaje Contenido DE CartonInstalación DE LA Extensión DE LAS Patas Instalación DE LOS Rodillos DE Extensión Instalación DE LAS RuedasInstalación DEL PIE DE Almacenamiento Instalación DEL TOPE-GUÍA DE Extensión AjustableInstalación DE LOS Enrolladores DEL Cable DE Alimentación Instalación DEL ASAÁrea DE Almacenamiento DE LA Llave Hexagonal Instalación DE LA HerramientaPrueba DE Estabilidad DEL Producto UtilizaciónPara Subir Y Bajar LA Base DE Soporte Para Extender LOS Rodillos DE Extensión Localizacion DE Fallas ServicioPara Subir Y Bajar LOS Rodillos DE Extensión Accesorios GarantiaCULIACAN, SIN Page Page Delta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800