COMMENT ALLONGER LES ROULEAUX DE RALLONGE
1.Faites tourner le bouton de blocage du mouvement horizontal du rouleau de rallonge (élément A de la figure 18) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.Déplacez le rouleau de rallonge (élément B de la figure 18) vers l'extérieur ou vers l'intérieur, selon la longueur de la pièce à travailler.
3.Serrez le bouton de blocage du mouvement horizontal du rouleau de rallonge.
COMMENT ÉLEVER ET ABAISSER LES ROULEAUX DE RALLONGE
1.Faites tourner le bouton de blocage du mouvement vertical du rouleau de rallonge (élément A de la figure 17) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.Élevez ou abaissez le rouleau de rallonge (B) pour qu'il corresponde à la hauteur de la table de la scie.
3.Serrez le bouton de blocage du mouvement vertical du rouleau de rallonge.
B
A
Fig. 17
B
A
Fig. 18
DEPANNAGE
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.deltamachinery.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le
CAUTION
KEEP BOTH HANDS ON HANDLE WHILE RAISING AND LOWERING STAND. STAND HAS GAS ASSIST LIFTING AND MAY RAISE UNEXPECTEDLY WHEN LEVER IS RELEASED.
ATENCIÓN
MANTENGA AMBAS MANOS EN EL MANGO AL ELEVAR Y BAJAR LA BASE. LA BASE TIENE UN SISTEMA DE ELEVACIÓN ASISTIDA POR GAS Y PUEDE ELEVARSE EN FORMA INESPERADA AL SOLTAR LA PALANCA.
ATTENTION
GARDER LES DEUX MAINS SUR LA POIGNÉE AU MOMENT DE RELEVER OU D'ABAISSER LE SOCLE. LE SOCLE EST DOTÉ D'UN DISPOSITIF DE LEVAGE AU GAZ QUI PEUT SE RELEVER SOUDAINEMENT LORSQUE LE LEVIER EST RELÂCHÉ.
FOR YOUR OWN SAFETY 1. READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING. 2. This product is designed to be used for miter saws and planers. Any misuse or abuse can result in product damage or personal injury. 3. Do not stand on or use support extensions as ladder or scaffolding. (max load 300 lb.) 4. Make sure that tool is properly secured before operating. 5. Place on flat and level surface in order to limit product rocking or tipping. 6. Caution when using extensions. Always use handle to avoid pinch. 7. Open stand and make certain that latches are engaged, extension work supports are locked, and all knobs are tight before use.
POR SU PROPIA SEGURIDAD 1. LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. 2. Este producto está diseñado para utilizarse con cepilladoras y sierras ingletadoras. Cualquier utilización indebida o abuso de este producto puede provocar daños en el mismo o lesiones personales. 3. No se pare sobre, ni utilice estructuras tales como escaleras o andamios. (carga máxima: 300 lbs.) 4. Verifique que la herramienta esté asegurada correctamente antes de operar la unidad. 5. Coloque la herramienta sobre una superficie plana y nivelada para evitar que oscile o se incline. 6. Tenga precaución al utilizar prolongaciones. Para evitar accidentes, utilice siempre el mango de la herramienta. 7. Abra la base y asegúrese de que los cerrojos estén colocados, los soportes de extensión trabados, y todas las perillas ajustadas antes de utilizar la herramienta.
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ 1. BIEN LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL. 2. Ce produit est conçu pour être utilisé avec des scies à onglets et des raboteuses. Toute mauvaise utilisation ou usage abusif peut endommager le produit ou causer des blessures. 3. Ne pas se tenir sur les extensions de support et ne pas les utiliser comme échelle ou échafaudage (poids maximal de 300 lb). 4. S’assurer que l’outil est bien fixé avant de l’utiliser. 5. Mettre le produit sur une surface plane à niveau afin d’éviter qu’il ne se balance ou ne bascule d’un côté. 6. Être prudent dans l'utilisation des extensions. Toujours utiliser la poignée pour éviter tout pincement. 7. Ouvrir le socle et s’assurer que les loquets sont engagés, que les supports de travail à extensions sont verrouillés et que les boutons sont serrés avant toute utilisation.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements
àpropos de Delta Machinery, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou composer le
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305,
15