Metabo 600224420 Índice, Utilização autorizada, Recomendações gerais de segurança

Page 23

6950.book Seite 23 Montag, 29. November 2004 12:54 12

PORTUGUÊS PT

Instruções de serviço

Caro Cliente,

Agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual . Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela.

Índice

1 Utilização apropriada

2 Normas gerais de segurança

3 Normas de segurança especiais

4 Vista geral

5 Características especiais do produto

6 Colocação em operação

6.1 Montagem do punho de suporte

7 Utilização

7.1 Ajuste do batente de profundidade de perfuração

7.2 Ligar/desligar

7.3 Seleccionar tipo de operação

7.4 Seleccionar direcção de giro

7.5 Trocar mandril (não KHE-D 24, BHE-D 24)

7.6 Troca da ferramenta mandril do martelo rotativo

7.7 Troca da ferramenta mandril de troca rápida Futuro Plus

(não KHE-D 24, BHE-D 24) 8 Conselhos úteis

9 Manutenção

10 Eliminação de defeitos

11 Acessórios

12 Reparações

13 Protecção do meio-ambiente

14 Dados técnicos

1 Utilização autorizada

Este martelo de perfuração, equipado com os acessórios apropriados, é adequado para trabalhar com brocas de percussão e escopros em cimento armado, pedra e materiais afins e, bem como perfurar sem golpes em metal, madeira, etc. e para aparafusamento.

O utilizador é inteiramente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido.

Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação aplicável à prevenção de acidentes, assim como a informação sobre segurança que aqui se incluí.

2Recomendações gerais de segurança

1 ADVERTÊNCIA! Ler e entender todas instruções.

Anão-observação destas instruções listadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ ou ferimentos graves.

GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO.

2 Área de trabalho

2.1Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. Bancadas obstruídas e áreas mal- iluminadas propiciam acidentes.

2.2Não operar ferramentas eléctricas em atmosferas com risco de explosão, bem como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. Ferramentas eléctricas gerar faíscas que podem causar a ignição no pó ou fumo.

2.3Manter espectadores, crianças e visitantes à distância ao trabalhar com ferramentas eléctricas. Distracções podem causar a perda do controle da máquina.

3 Segurança eléctrica

3.1Ferramentas com aterramento devem ter sua ficha conectada a uma tomada eléctrica apropriadamente instalada e ligada ao terra de acordo com todos os regulamentos e prescrições válidos. Nunca remover o terminal de aterramento ou modificar a ficha de maneira alguma. Nunca utilizar fichas com adaptadores. Mandar um electricista especializado controlar a tomada no caso de surgirem dúvidas sobre se a mesma está com o fio terra correctamente ligado. Se a ferramenta apresentar defeito na parte eléctrica ou parada, providenciar uma via de baixa resistência para conduzir a electricidade para longe do operador.

Referente apenas a ferramentas da Classe I (com aterramento).

3.2Ferramentas com duplo isolamento são equipadas com uma ficha polarizada (um dos pinos da ficha é mais largo do que o outro). Esta ficha só pode ser conectada em uma tomada polarizada em uma única direcção.

23

Image 23
Contents BHE-D KHE-D Max Min BHE-D KHE-DMin KHE-D BHE-D Book Seite 4 Montag, 29. November 2004 1254 Proper Use ContentsGeneral Safety Rules Tool Use and Care Specific Safety RulesPersonal Safety ServiceOperation Special Product FeaturesAssembly, Initial Use Functional DescriptionTool Change with SDS Chuck Operating mode selectionSelection of direction of rotation Replacing the chuckTips and Tricks MaintenanceTrouble Shooting AccessoriesWear hearing protection Technical SpecificationsSécurité électrique SommaireUtilisation conforme aux prescriptions Conservez CES InstructionsRéparation ’applique aux outils de classe II seulementSécurité des personnes Utilisation et entretien des outilsParticularités du produit Consignes de sécurité spécialesVue densemble Utilisation Mise en serviceConseils et astuces Porter un casque anti-bruit Accessoires10 Dépannage 12 RéparationsGuarde Estas Instrucciones ContenidoAplicación de acuerdo a la finalidad Normas generales de seguridadES Español Portabrocas cambiable Vista de conjuntoCaracterísticas especiales del producto Servicio DE Reparación Manejo Puesta en marchaConsejos y trucos Reparación AccessoriosMantenimiento Localización de averíasGuardar Estas Instruções COM Cuidado ÍndiceUtilização autorizada Recomendações gerais de segurançaAssistência PÓS-VENDAS Segurança PessoalComando com botão único GeneralidadesCaracterísticas Especiais do Produto Mandril de trocaUtilização Colocação em operaçãoDetecção de Avarias Conselhos e truquesManutenção Dados técnicos AcessóriosReparações Protecção ao meio- ambienteBook Seite 29 Montag, 29. November 2004 1254