Metabo 600224420 Generalidades, Características Especiais do Produto, Mandril de troca

Page 25

6950.book Seite 25 Montag, 29. November 2004 12:54 12

qualificado. Assistência pós-vendas ou manutenção efec-tuadas por pessoal não- qualificado pode resultar em risco de ferimentos.

6.2Ao efectuar a manutenção de uma ferramenta, devem ser utilizadas exclusivamente peças sobressalentes idênticas. Seguir as instruções de manutenção na secção correspondente deste manual. O uso de peças não-autorizadas ou não-observação das instruções de manutenção pode criar o risco de choque eléctrico ou ferimento.

3Notas de segurança especiais

Segure a ferramenta somente nas superfícies isoladas do punho, quando executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte poderá atingir condutores de corrente ocultados ou o próprio cabo da ferramenta. O contacto com um cabo sob tensão também coloca as partes metais da ferra- menta sob tensão e leva a um choque eléctrico.

Antes de utilizar a sua ferramenta eléctrica, leia atentamente toda a informação de segurança que se incluí assim como as instruções de serviço. Mantenha todos os manuais e folhetos para futura consulta e, se emprestar ou vender a ferramenta, faça-a sempre acompanhar dessa documentação.

Para sua própria protecção, e para proteger a sua ferramenta, cumpra muito em especial todas as referências marcadas com o símbolo!

Calce sempre sapatos robustos!

Tenha muito cuidado para não furar tubagens de gás, electricidade, ou água!

Embraiagem de segurança automática Metabo S. Quando a embraiagem automática entra em funcionamento, a máquina é desligada imediatamente!

Evitar arranques acidentais: Sempre desbloquear o interruptor quando retirar a ficha da tomada ou quando ocorrer uma interrupção da energia eléctrica.

Por uma questão de segurança utilize sempre o punho lateral que é fornecido.

Não pegar na ferramenta em rotação!

Remover aparas e semelhantes apenas quando a máquina estiver parada.

Use um protector auricular sempre que trabalhe por períodos prolongados. Uma sujeição prolongada a elevados níveis de ruído pode ocasionar problemas de audição.

Atenção para casos de aparafusamento esforçado (aparafusar parafusos com rosca métrica ou

PORTUGUÊS PT

inglesa de aço). A cabeça de parafuso pode ser rompida, ou seja, podem aparecer torques de reversão no punho.

SÍMBOLOS NA FERRMENTA:

.......Construção da Classe II

V ...........volts

A...........amperes Hz.........hertz

.../min ...rotações por minuto ~ ...........corrente alternada n0..........velocidade sem carga

4 Generalidades

Ver página 3.

1Mandril de troca rápida *

2Mandril do martelo rotativo *

3Bloqueio da ferramenta *

4Luva do mandril de troca rápida *

5Bloqueio do mandril *

6Fuso *

7Limitador de profundidade

8Indicador de sinal electrónico

9Comutador de direcção de giro

10Botão de bloqueio

11Gatilho

12Trava

13Botão de ligação

14Punho de suporte

15Mandril do martelo rotativo *

*dependente do modelo

5Características Especiais do Produto

Mandril de troca

(não KHE-D 24, BHE-D 24):

Com poucos procedimentos manuais e sem ferramentas adicionais pode-se mudar a broca do martelo rotativo pela broca de troca rápida.

Comando com botão único

Com apenas um botão de ligação pode-se, conforme o modelo, efectuar a comutação entre perfurar, martelo rotativo e trabalho com escopro.

Paragem da rotação: (KHE-D 28, KHE-D 24):

Ao desligar a rotação, podem-se efectuar trabalhos de demolição.

Embraiagem de segurança Metabo S-auto- matic:

Se a ferramenta utilizada emperra ou prende, o fluxo de força ao motor é limitado. Por causa da alta força que surge nisto, segure a máquina sempre com ambas as mãos nos punhos laterais previstos, ocupe uma posição segura e trabalhe com atenção dobrada.

25

Image 25
Contents BHE-D KHE-D Min BHE-D KHE-DMax Min KHE-D BHE-D Book Seite 4 Montag, 29. November 2004 1254 General Safety Rules ContentsProper Use Personal Safety Specific Safety RulesService Tool Use and CareAssembly, Initial Use Special Product FeaturesFunctional Description OperationSelection of direction of rotation Operating mode selectionReplacing the chuck Tool Change with SDS ChuckTrouble Shooting MaintenanceAccessories Tips and TricksWear hearing protection Technical SpecificationsUtilisation conforme aux prescriptions SommaireConservez CES Instructions Sécurité électriqueSécurité des personnes ’applique aux outils de classe II seulementUtilisation et entretien des outils RéparationVue densemble Consignes de sécurité spécialesParticularités du produit Utilisation Mise en serviceConseils et astuces 10 Dépannage Accessoires12 Réparations Porter un casque anti-bruitAplicación de acuerdo a la finalidad ContenidoNormas generales de seguridad Guarde Estas InstruccionesES Español Características especiales del producto Vista de conjuntoServicio DE Reparación Portabrocas cambiableManejo Puesta en marchaConsejos y trucos Mantenimiento Accessorios Localización de averías ReparaciónUtilização autorizada ÍndiceRecomendações gerais de segurança Guardar Estas Instruções COM CuidadoAssistência PÓS-VENDAS Segurança PessoalCaracterísticas Especiais do Produto GeneralidadesMandril de troca Comando com botão únicoUtilização Colocação em operaçãoManutenção Conselhos e truquesDetecção de Avarias Reparações AcessóriosProtecção ao meio- ambiente Dados técnicosBook Seite 29 Montag, 29. November 2004 1254