Metabo 600224420 ’applique aux outils de classe II seulement, Sécurité des personnes, Réparation

Page 12

6950.book Seite 12 Montag, 29. November 2004 12:54 12

FFRANÇAIS

3.2Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.

S’applique aux outils de classe II seulement.

3.3Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.

3.4N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Cette consigne est facultative pour les outils étanches à l’eau ou à l’épreuve de l'éclaboussement.

3.5Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement.

Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

3.6Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

4 Sécurité des personnes

4.1Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

4.2Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement.

4.3Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

12

4.4Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.

4.5Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

4.6Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

5 Utilisation et entretien des outils

5.1Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.

5.2Ne forcez pas l'outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

5.3N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

5.4Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

5.5Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

5.6Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

5.7Soyez attentif à tout désalignement ou

coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

5.8N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

6 RÉPARATION

6.1La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la

Image 12
Contents BHE-D KHE-D BHE-D KHE-D MinMax Min KHE-D BHE-D Book Seite 4 Montag, 29. November 2004 1254 Contents General Safety RulesProper Use Specific Safety Rules Personal SafetyService Tool Use and CareSpecial Product Features Assembly, Initial UseFunctional Description OperationOperating mode selection Selection of direction of rotationReplacing the chuck Tool Change with SDS ChuckMaintenance Trouble ShootingAccessories Tips and TricksTechnical Specifications Wear hearing protectionSommaire Utilisation conforme aux prescriptionsConservez CES Instructions Sécurité électrique’applique aux outils de classe II seulement Sécurité des personnesUtilisation et entretien des outils RéparationConsignes de sécurité spéciales Vue densembleParticularités du produit Mise en service UtilisationConseils et astuces Accessoires 10 Dépannage12 Réparations Porter un casque anti-bruitContenido Aplicación de acuerdo a la finalidadNormas generales de seguridad Guarde Estas InstruccionesES Español Vista de conjunto Características especiales del productoServicio DE Reparación Portabrocas cambiablePuesta en marcha ManejoConsejos y trucos Accessorios MantenimientoLocalización de averías ReparaciónÍndice Utilização autorizadaRecomendações gerais de segurança Guardar Estas Instruções COM CuidadoSegurança Pessoal Assistência PÓS-VENDASGeneralidades Características Especiais do ProdutoMandril de troca Comando com botão únicoColocação em operação UtilizaçãoConselhos e truques ManutençãoDetecção de Avarias Acessórios ReparaçõesProtecção ao meio- ambiente Dados técnicosBook Seite 29 Montag, 29. November 2004 1254

600224420 specifications

The Metabo 600224420, a powerful and versatile tool, is an essential addition to any professional or DIY enthusiast's arsenal. Known for its advanced technologies and superior performance, this tool is designed to meet the demanding requirements of various applications, from construction to woodworking and metalworking.

One of the standout features of the Metabo 600224420 is its robust motor, which delivers exceptional power output. This high-performance motor ensures that users can tackle even the toughest tasks with ease. Coupled with a durable design, this tool is built to withstand the rigors of daily use while maintaining consistent performance.

The Metabo 600224420 also incorporates cutting-edge technologies to enhance user experience. One notable feature is its innovative vibration dampening system. This technology minimizes vibrations during operation, providing greater comfort and reducing fatigue during extended periods of use. This is particularly beneficial for professionals who rely on precision and accuracy in their work.

Another key characteristic of the Metabo 600224420 is its user-friendly controls and ergonomic design. The tool is designed with the operator in mind, ensuring that it feels balanced and comfortable in hand. The intuitive controls allow for easy adjustment and access to various settings, making it suitable for users of all levels of experience.

Additionally, the Metabo 600224420 is equipped with advanced safety features. The anti-restart function prevents accidental startups, while the integrated overload protection helps safeguard against potential motor damage. These safety measures provide peace of mind, allowing users to focus on their work without unnecessary distractions.

The versatility of the Metabo 600224420 is further enhanced by its compatibility with a wide range of accessories. These accessories can be easily swapped out, allowing users to customize the tool for specific tasks, whether it be drilling, grinding, or cutting.

In conclusion, the Metabo 600224420 stands out as a premier tool, offering a blend of power, comfort, and safety. Its advanced features and thoughtful design make it a reliable choice for both professional tradespeople and home users alike. Investing in the Metabo 600224420 means equipping yourself with a tool that delivers performance and durability, ensuring that you can take on any project with confidence.