Bosch Power Tools 1191VSRK manual Could cause injury

Page 4

BM 2609140447 02-07 2/26/07 4:16 PM Page 4

Use thick cushioned gloves and limit the exposure time by taking frequent rest periods. Vibration caused by hammer-drill action may be harmful to your hands and arms.

Secure the material being drilled. Never hold it in your hand or across legs. Unstable support can cause the drill bit to bind causing loss of control and injury.

Never leave the trigger locked "ON". Before plugging the tool in, check that the trigger lock is "OFF". Accidental start-ups

could cause injury.

Position the cord clear of rotating bit. Do not wrap the cord around your arm or wrist. If you lose control and have the cord wrapped around your arm or wrist it may entrap you and cause injury.

Position yourself to avoid being caught between the tool or side handle and walls or posts. Should the bit become bound or jammed in the work, the reaction torque of the tool could crush your hand or leg.

If the bit becomes bound in the workpiece, release the trigger immediately, reverse the direction of rotation and slowly squeeze the trigger to back out the bit. Be ready for a strong reaction torque. The drill body will tend to twist in the opposite direction as the drill bit is rotating.

Do not grasp the tool or place your hands too close to the spinning chuck or drill bit. Your hand may be lacerated.

When installing a drill bit, insert the shank of the bit well within the jaws of the chuck. If the bit is not inserted deep enough, the grip of the jaws over the bit is reduced and the loss of control is increased.

Do not use dull or damaged bits and accessories. Dull or damaged bits have a greater tendency to bind in the workpiece.

When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the bit or accessory. Accessories may be hot after prolonged use.

Check to see that keys and adjusting wrenches are removed from the drill before switching the tool "ON". Keys or wrenches can fly away at high velocity striking you or a bystander.

Do not run the drill while carrying it at your side. A spinning drill bit could become entangled with clothing and injury may result.

Some dust created by ! WARNING power sanding, sawing,

grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• Lead from lead-based paints,

• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and

• Arsenic and chromium from chemically- treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

-4-

Image 4
Contents Read Before Using General Safety Rules Work area safetyElectrical safety Personal safetySafety Rules for Hammer Drills Power tool use and careService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersCould cause injury Symbols Hammer Drill Functional Description and SpecificationsMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally Variable Speed Controlled Trigger Switch Reversing Switch ButtonDRILL/HAMMER Drill Selection Switch Operating InstructionsOperating Tips Fastening with Screws Drill BitsDrilling Wood Drilling MetalMaintenance Accessories CleaningConsignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité pour les perceuses à percussionEntretien Endommagés ont tendance à gripper dans louvrage Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Description fonctionnelle et spécifications Perceuse à percussionMandrin Prises D’AIR Poignée Caoutchoutée Jauge DE ProfondeurConsignes de fonctionnement Bouton Inverseur DE MarcheCadran DE Sélection DE PERCEUSE/PERCEUSE À Percussion Poignée AuxiliaireConsignes de fonctionnement Jauge DE ProfondeurInsertion DU Foret Perçage À Vitesse VariableFixation À L’AIDE DE VIS Fixation ’AIDE DE VISForets Perçage DU BoisEntretien Accessoires NettoyagePoignée auxiliaire = équipement de série Clé Mandrin Guide de profondeur ÉtuiNormas generales de seguridad Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalMecánicas Normas de seguridad para taladros de percusiónServicio de ajustes y reparaciones BM 2609140447 02-07 2/26/07 416 PM Con aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones Taladro de percusiónDial DE Seleccion DE Aberturas DE Ventilación Empuñadura CauchutadaInstrucciones de funcionamiento Calibre DE Profundidad Consejos de funcionamientoColocacion DE LA Broca Sujecion CON Tornillos Brocas Para TaladroTaladrado DE Madera Taladrado DE MetalMantenimiento ServicioAccesorios LimpiezaMango auxiliar = equipo estándar Llave de mandril Calibre de profundidad Estuche de transporteLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools