Bosch Power Tools 1191VSRK manual Entretien

Page 20

BM 2609140447 02-07 2/26/07 4:16 PM Page 20

PONÇAGE ET POLISSAGE

Vous constaterez que le bouton de blocage en marche est une fonction pratique pour le fonctionnement continu que nécessite le ponçage brut. Le polissage et le ponçage de finition nécessitent une « touche ». Choisissez la vitesse la plus efficace.

En utilisant les bonnets de polissage, assurez-vous toujours que l'excédent de corde qui fixe le bonnet est bien rentré à l'intérieur du bonnet durant le fonctionnement.

POSE DES ÉCROUS ET DES BOULONS

La commande à vitesse variable doit être utilisée soi- gneusement pour poser des écrous et des boulons avec des accessoires de douille. La technique consiste à commencer lentement, puis à augmenter la vitesse à mesure que l’écrou ou le boulon s’enfonce. Posez l’écrou ou le boulon de manière à obtenir un ajustement doux en ralentissant la perceuse jusqu’à l’arrêt. Si cette technique n’est pas suivie, l’outil aura tendance à tordre dans vos mains lorsque l’écrou ou le boulon se calera.

BROSSES MÉTALLIQUES

Le travail avec les brosses nécessite des grandes vitesses. L’utilisation du bouton de blocage en marche facilitera le travail.

PRESSION DE BROSSAGE

1.Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une pression très légère sur la brosse de sorte que seules

les pointes des poils viennent en contact avec la pièce.

2.Si vous appliquez une pression trop importante, les poils seront surchargés, résultant en un balayage de la pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.

3.Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que la plus grande partie possible de sa tranche soit en contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des poils et écourterait sa durée de vie.

CORRECT Les pointes des poils font le travail.

INCORRECT Pression excessive risquant de briser les poils.

Entretien

Service

!

AVERTISSEMENT

Tout entretien

préventif

effectué

par

des

 

 

personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures

de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil.

PALIERS

Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé de faire remplacer les paliers par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

-20-

Image 20
Contents Read Before Using General Safety Rules Work area safetyElectrical safety Personal safetySafety Rules for Hammer Drills Power tool use and careService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersCould cause injury Symbols Measures reduce the risk of starting the tool accidentally Functional Description and SpecificationsHammer Drill Variable Speed Controlled Trigger Switch Reversing Switch ButtonDRILL/HAMMER Drill Selection Switch Operating InstructionsOperating Tips Fastening with Screws Drill BitsDrilling Wood Drilling MetalMaintenance Accessories CleaningConsignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleEntretien Consignes de sécurité pour les perceuses à percussionUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Endommagés ont tendance à gripper dans louvrage Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Description fonctionnelle et spécifications Perceuse à percussionMandrin Prises D’AIR Poignée Caoutchoutée Jauge DE ProfondeurConsignes de fonctionnement Bouton Inverseur DE MarcheCadran DE Sélection DE PERCEUSE/PERCEUSE À Percussion Poignée AuxiliaireConsignes de fonctionnement Jauge DE ProfondeurInsertion DU Foret Perçage À Vitesse VariableFixation À L’AIDE DE VIS Fixation ’AIDE DE VISForets Perçage DU BoisEntretien Accessoires NettoyagePoignée auxiliaire = équipement de série Clé Mandrin Guide de profondeur ÉtuiNormas generales de seguridad Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para taladros de percusiónMecánicas BM 2609140447 02-07 2/26/07 416 PM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Descripción funcional y especificaciones Taladro de percusiónDial DE Seleccion DE Aberturas DE Ventilación Empuñadura CauchutadaInstrucciones de funcionamiento Colocacion DE LA Broca Consejos de funcionamientoCalibre DE Profundidad Sujecion CON Tornillos Brocas Para TaladroTaladrado DE Madera Taladrado DE MetalMantenimiento ServicioAccesorios LimpiezaMango auxiliar = equipo estándar Llave de mandril Calibre de profundidad Estuche de transporteLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools