Hitachi DH 24PC2 instruction manual Français

Page 27

Français

sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment

d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.

(2)S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.

(3)Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux accidents.

(4)Retirer les clefs d’ajustement ou les commutateurs avant de mettre l’outil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l’outil peut provoquer une blessure personnelle.

(5)Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

(6)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Utiliser un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un

casque dur et une protection pour les oreilles dans les conditions appropriées.

4. Utilisation de l’outil et entretien

(1)Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil.

(2)Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu.

(3)Ne pas utiliser un outil s’il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être réparé.

(4)Déconnecter la fiche de la source d’alimentation avant de réaliser tout ajustement, changement d’accessoires ou pour ranger l’outil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque que l’outil ne démarre accidentellement.

(5)Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.

(6)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Utiliser un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un couvre-chef dur ou des protections de l’ouïe dans les conditions appropriées.

(7)Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

27

Image 27
Contents Rotary Hammer Marteau rotatif Martillo perforador Manual DE Instrucciones E Instrucciones DE SeguridadContents Meanings of Signal Words Safety English Use right tool Blades and accessories must be securely mounted to the toolNever touch moving parts Never operate without all guards in placeDo not wipe plastic parts with solvent Keep motor air vent cleanOperate power tools at the rated voltage Never use a tool which is defective or operating abnormallyMake Them Available to Other Users Owners of this Tool Specifications Functional DescriptionName of Parts Assembly and Operation ApplicationsPrior to Operation Mounting the drill bit Fig Confirming condition of the environmentConfirm the direction of bit rotation Fig HOW to USESwitch operation Selecting the driver bitRotation only Rotation + HammeringWhen driving wood screws Fig When driving machine screws FigHammering only Using depth gauge FigHOW to USE the Core BIT for Light Load MountingOn the rests. Fig Dismounting. Fig How to bore FigMaintenance and Inspection Accessories Standard AccessoriesSold separately Drill Bit Taper shank and taper shank adaptor Outer wedge type with Female screw Knock-in anchor Rotation + HammeringOuter wedge type with the female screw Inner wedge type with the headless screwGuide plate Large hole boring Rotation + HammeringEnglish Drilling holes rotation only Phillips Driver Bit Dust cup, Dust collector B Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations Importantes DE SécuritéAvertissement Lire et coxmprendre toutes les instructions SecuriteRegles Generale DE Securite Conserver CES InstructionsFrançais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles NE Jamais toucher les parties mobilesUtiliser l’outil correct Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Manipuler l’outil correctementGarder propres les évents d’air du moteur Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale22. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Description Fonctionnelle NOM DES Parties4600/min Poids Lbs 2,5 kg Avertissement Avant L’UTILISATIONMontage du foret de perçage Fig Vérification des conditions d’environnementFonctionnement de l’interrupteur UtilisationSélection de la mèche pour visseuse Vérifiez la direction de rotation de La mèche FigRotation seulement Rotation + percussionEnfoncement de vis à bois Fig Lors du vissage des vis machine FigUtilisation de la quenouille Fig Percussion uniquementConique Comment Utiliser LA Couronne Pour UNE Charge LegereComment utiliser la mèche queue Conique et le raccord de queueDémontage Fig Perçage FigEntretien ET Inspection Accessoires Accessoires StandardVendus séparément Cône en a 303619 Foret de perçage queue conique et raccord de queue coniqueAncrage de chasse Rotation + percussion Type à cale extérieure avec vis femelleType à cale intérieure avec vis sans tête Plaque centrale de guidage Perçage de trou à large diamètre Rotation + percussionFrançais Perçage de trous rotation seulement Embout de vissage PhillipsCapuchon anti poussière, Collecteur à poussière B Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información Importante Sobre SeguridadAdvertencia Lea y entienda todas las instrucciones SeguridadNormas Generales DE Seguridad Guarde Estas InstruccionesEspañol No toque Nunca las piezas móviles Normas Y Símbolos Específicos DE SeguridadManeje correctamente la herramienta Maneje con cuidado las herramientas eléctricasNo limpie las partes de plástico con disolvente Velocidad sin carga VoltiosHertzios AmperiosAislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura 4600/min Peso Lbs 2,5 kg Descripción FuncionalNomenclatura EspecificacionesAdvertencia Montaje Y OperaciónAplicaciones Antes DE LA OperaciónMontaje de la broca Fig Confirme las condiciones del medio ambienteOperación del conmutador Como SE USASelección de la broca destornillador Confirmar la dirección de rotación de la broca FigRotación solamente Rotación + golpeteoAtornillando tornillos para madera Fig Cuando coloque tornillos para metal FigModo de usar el tope Fig Golpeteo solamenteMontaje Modo DE Usar LA Barrena Tubular Para Cargas LigerasDesmontaje Fig Modo de taladrar FigMantenimiento E Inspección Accesorios Accesorios Estándar Broca de taladro vástago cónico y adaptador cónico Ancla de martillar Rotación + golpeteo Tipo de reborde interior con tornillo sin cabeza Tipo de reborde exterior con tornillo hembraPlaca guia     Perforación rotación solamente Broca para tornillos PlillipsCopa de polvo, Colector de polvo B Page 501 502 503 CDA B CD Page Page Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5