Bosch Power Tools 1293d manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 23
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT

BM 2609932486 01-12:BM 2609932486 8-05 1/26/12 7:22 AM Page 23

Entretien

Service

Tout entretien préventif

effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil.

PALIERS

Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé

de faire remplacer les paliers par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage

Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le

meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

Certains agents de nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi

ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de

dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

*Réservoir à poussière

*Feuille abrasive

*Plaque perforante

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

**Adaptateur pour tuyau d’aspiration RS006

**Adaptateur pour tuyau d’aspiration VAC002

**Tuyau d’aspiration

*livré en standard, **livré en option

-23-

Image 23
Contents Leer antes de usar 1293DPersonal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Safety Rules for Orbital SandersAdditional Safety Warnings Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Orbital Sander Functional Description and SpecificationsRemoving PSA Abrasive Sheets AssemblyAttaching Abrasive Sheet Attaching PSA STICK-ON Abrasive SheetsMicrofilter Dust Canister Removing and Installing Dust CanisterCleaning and Emptying Dust Canister Operating Instructions Storing the Sander Sanding TipsCleaning MaintenanceAccessories Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoireUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Ponceuse orbitale Description fonctionnelle et spécificationsPlaque Perforante AssemblageFixation D’UNE Feuille Abrasive Fixation DE Feuilles Abrasives Autocollantes « À Coller »Réservoir À Poussière Micro Filtrant PoussièreFeuilles Abrasives Papier DE Verre Consignes de fonctionnementPoignee Avant Bouton DE Blocage EN MarcheRangement DE LA Ponceuse Nettoyage AccessoiresEntretien Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para lijadoras de órbita al azarMecánicas Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Lijadora orbital Descripción funcional y especificacionesPlaca DE Perforación EnsamblajeColocacion DE LA Hoja Abrasiva Remoción DE Hojas Abrasivas DE PSARemoción E Instalación DEL Bote Para Polvo Bote Para Polvo CON MicrofiltroBoton DE Fijacion EN on Instrucciones de funcionamientoMango Delantero Interruptor Gatillo ON/OFF DE Encendido Y ApagadoAlmacenamiento DE LA Lijadora Consejos DE LijadoLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioRemarques Notas 2609932486
Related manuals
Manual 24 pages 61.44 Kb