Bosch Power Tools 1293d manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 34
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

BM 2609932486 01-12:BM 2609932486 8-05 1/26/12 7:23 AM Page 34

Mantenimiento

Servicio

El mantenimiento preventivo rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación in correcta

de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBÓN

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para man tener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las esco billas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas di señadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de 300-400 horas de funcionamiento, o después de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de

servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Los roda mientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sus ti tuidos inme dia tamente para evitar el sobre calentamiento o el fallo del motor.

Limpieza

Para evitar accidentes desconecte siempre la herra- mienta de la fuente de energía antes de la limpieza

o de la realización de cual quier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disol ventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que

sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Bote para polvo

** Adaptador de manguera de aspiración RS006

*

Hoja abrasiva

** Adaptador de manguera de aspiración VAC002

*

Placa de perforación

** Manguera de aspiración

* equipo estándar, ** accesorios opcionales

-34-

Image 34 Contents
1293D Leer antes de usarElectrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetySafety Rules for Orbital Sanders ServiceAdditional Safety Warnings Symbols Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications Orbital SanderAttaching PSA STICK-ON Abrasive Sheets AssemblyAttaching Abrasive Sheet Removing PSA Abrasive SheetsCleaning and Emptying Dust Canister Removing and Installing Dust CanisterMicrofilter Dust Canister Operating Instructions Sanding Tips Storing the SanderAccessories MaintenanceCleaning Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoireEntretien Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications Ponceuse orbitaleFixation DE Feuilles Abrasives Autocollantes « À Coller » AssemblageFixation D’UNE Feuille Abrasive Plaque PerforantePoussière Réservoir À Poussière Micro FiltrantBouton DE Blocage EN Marche Consignes de fonctionnementPoignee Avant Feuilles Abrasives Papier DE VerreRangement DE LA Ponceuse Entretien AccessoiresNettoyage Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Mecánicas Normas de seguridad para lijadoras de órbita al azarServicio de ajustes y reparaciones Advertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Descripción funcional y especificaciones Lijadora orbitalRemoción DE Hojas Abrasivas DE PSA EnsamblajeColocacion DE LA Hoja Abrasiva Placa DE Perforación Bote Para Polvo CON Microfiltro Remoción E Instalación DEL Bote Para PolvoInterruptor Gatillo ON/OFF DE Encendido Y Apagado Instrucciones de funcionamientoMango Delantero Boton DE Fijacion EN onConsejos DE Lijado Almacenamiento DE LA LijadoraServicio MantenimientoAccesorios LimpiezaRemarques Notas 2609932486
Related manuals
Manual 24 pages 61.44 Kb