Kompernass KH 3119 Indicazioni per la sicurezza / Uso, Utilizzo attento di dispositivi elettrici

Page 12

Indicazioni per la sicurezza / Uso

4.Utilizzo attento di dispositivi elettrici

a)Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘ap- parecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.

b)Mantenere il dispositivo elettrico non utilizzato fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’appa- recchio da persone che non lo cono- scano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffred- dare completamente. L’ugello caldo può arrecare danni.

c)Avere cura dell’apparecchio. Control- lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a ri- schio. Fare riparare le parti danneg- giate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.

d)Portare sempre il cavo di alimentazione verso la parte posteriore dell’apparecchio.

QUso

QPrima della messa in funzione

Preparazione dei punti di incollaggio:

JNon usare solventi infiammabili per pulire i punti da incollare.

JLa temperatura ambiente ed i materiali da in- collare non devono essere più fredde di +5 °C oppure più calde di +50 °C.

JI punti da incollare devono essere pulitiu, asciutti e privi di grasso.

14 IT/MT

jSgrattare le superfici lisce prima di incollarle.

jMateriali che si raffreddano velocemente, come p.es. acciaio, devono essere riscaldate per garantire un miglior risultato.

jAvvitare l’ugello 8 desiderato e montare la staffa di appoggio 6 .

QMessa in funzione

Operazioni da eseguire con il cavo collegato:

1.Collegare il cavo di alimentazione 11 al colle- gamento di rete della pistola incollatrice 10 (vedi Fig. F).

Inserire la spina nella presa di rete.

2.Montare la staffa di supporto 6 . Disinserire l’apparecchio.

3.Inserire una cartuccia di colla nel canale di avanzamento 1 .

4.Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti. L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.

Lavorare senza cavo:

1.Collegare il cavo di alimentazione 11 con il collegamento di rete della stazione di carico 3 . Inserire la spina della presa di rete.

2.Inserire la pistola incollatrice a caldo nella sta- zione di carico.

3.Spingere una cartuccia di colla nel canale di avanzamento 1 .

4.Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti. L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.

5.Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in cui la fuoriuscita di colla fosse difficile o la col- la fosse troppo liquida.

Incollare:

jPremere l’interruttore di avanzamento 5 per regolare il flusso della colla a seconda le ne- cessità.

1.Applicare la colla a punti, In caso di incollag- gio di materiali flessibili, come p.es. tessili,

Image 12
Contents Operation and Safety Notes HeiSSklebepistoleBedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Page Índice IntroducciónIndicaciones de seguridad ManejoIntroducción Pistola de termosellar Phkp IntroducciónUso adecuado EquipamientoIntroducción / Indicaciones de seguridad Especificaciones técnicasLugar de trabajo Seguridad eléctricaIndicaciones de seguridad / Manejo Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricasAntes de la puesta en marcha Puesta en funcionamientoMantenimiento y conservación EliminaciónAsistencia ¡Peligro de quemadura! ToqueInformaciones Declaración de conformidad/ FabricanteBochum Hans Kompernaß Gerente Indice IntroduzioneIndicazioni per la sicurezza UsoIntroduzione Pistola per colla a caldo PhkpEquipaggaimento Utilizzo correttoIntroduzione / Indicazioni per la sicurezza Dati tecniciArea di lavoro Sicurezza elettricaIndicazioni per la sicurezza / Uso Utilizzo attento di dispositivi elettriciPrima della messa in funzione Messa in funzioneService Uso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / InformazioniManutenzione e pulizia SmaltimentoInformazioni Dichiarazione di conformità / ProduttoreBochum Hans Kompernaß Amministratore Table of Content Safety notesIntroduction OperationFeatures IntroductionHot melt glue gun Phkp Proper use Included itemsIntroduction / Safety notes Electrical safetyPersonal safety Technical detailsSafety notes / Operation Careful handling and use of electrical power toolsBefore first use Preparing the tool for useMaintenance and Cleaning DisposalDeclaration of Conformity / Manufacturer Page Einleitung SicherheitshinweiseBedienung InformationenEinleitung Heißklebepistole PhkpAusstattung Bestimmungsgemäßer GebrauchEinleitung / Sicherheitshinweise Technische DatenArbeitsplatz Elektrische SicherheitSicherheitshinweise / Bedienung Sorgfältiger Umgang und GebrauchVor der Inbetriebnahme InbetriebnahmeWartung und Reinigung EntsorgungInformationen Konformitätserklärung / HerstellerWir, Kompernaß GmbH, Burgstr