Ingersoll-Rand 231-2 manual Etiquetas DE Aviso, Ajustes, Colocación DE Regulador DE Potencia

Page 18

ETIQUETAS DE AVISO

AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

ADVERTENCIA

Usar siempre protección ocular al manejar o realizar opera- ciones de mantenimiento en esta herramienta.

ADVERTENCIA

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. Consultar al médico antes de volver a uti- lizarla.

ADVERTENCIA

Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar de- masiado los brazos al manejar la herramienta.

ADVERTENCIA

Usar siempre protección para los oídos al manejar esta herramienta.

ADVERTENCIA

No coger la herramienta por la manguera para le- vantarla.

ADVERTENCIA

90psig

(6.2bar/620kPa)

Manejar la herramienta a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).

ADVERTENCIA

Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la man- guera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajus- tar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de reali- zar cualquier operación de mantenimiento de la misma.

ADVERTENCIA

No utilizar mangueras de aire

yaccesorios dañados, des- gastados ni deteriorados.

AJUSTES

COLOCACIÓN DE REGULADOR DE POTENCIA

AVISO

Las llaves de impacto no son llaves de par. Las fijaciones con específico requerimiento de par deberán ser comprobadas con un torsiómetro adecuado después de su fijación con una llave de impacto.

Las Llaves de Impacto Modelos 231 y 231-2 incorporan un regulador de potencia en el mecanismo de inversión, que permite al operario obtener potencia completa en una dirección y potencia reducida en la otra dirección, o potencia completa en ambas direcciones. Para ajuste de potencia, proceda como sigue:

Para potencia completa en ambas direcciones, gire la válvula de inversión hasta que la marca en cada extremo de válvula esté alineada con el número 5 en cada lateral de carcasa.

NOTA

Los números del 0 al 5 que hay en la carcasa son sólo de referencia y NO indican una potencia específica. Cero (0) indica la potencia menor mientras que cinco (5) indica la mayor.

(Esq. TPD1247)

Para potencia reducida en dirección hacia delante y potencia completa en la inversa, empuje hacia adentro la válvula de inversión situado en el lateral derecho de la herramienta y gire la válvula de inversión hasta que la marca en el lateral derecho esté alineada con el número deseado en la derecha. Esto ofrece potencia reducida en dirección hacia delante y potencia completa en la inversa cuando la válvula de inversión sea empujada hacia el lado opuesto. Vea Esq. TPD1248.

(Esq. TPD1248)

Para potencia reducida en dirección inversa y potencia completa en la dirección hacia delante, empuje hacia adentro la válvula de inversión en el lateral derecho de la herramienta y gire la válvula de inversión hasta que la marca en el lateral izquierdo esté alineada con el número deseado en la izquierda. Esto ofrece potencia completa en dirección hacia delante y potencia reducida en la inversa cuando la válvula de inversión sea empujada hacia el lado opuesto. Vea Esq. TPD1249.

(Esq. TPD1249)

18

Image 18
Contents Placing Tool in Service Using the Tool03526092 Form P6169 Edition 24 GB October Dwg. TPD1247 AdjustmentsSetting the Power Regulator Dwg. TPD1248Lubrication Placing Tool in ServiceSpecifications Dwg. TPD905--1Declaration of Conformity Save These INSTRUCTIONS. do not DestroyMise EN Service DE L’OUTIL Utilisation DE L’OUTIL03526092 Manuel P6169 Révision 24 F Octobre Reglage DU Regulateur DE Puissance Signification DES Etiquettes D’AVERTISSEMENTRéglages Plan TPD1248Spécifications Mise EN Service DE L’OUTILLubrification Plan TPD905--1Certificat DE Conformité Inbetriebnahme DES Werkzeuges Werkzeugeinsatz03526092 Form P6169 Ausgabe Oktober Anweisungen AUF Warnschildern EinstellungenEinstellung DES Leistungsreglers Technische Daten Inbetriebnahme DES WerkzeugesSchmierung Zeichn. TPD905--1Wir Messa in Servizio DELL’ATTREZZO Come Usare L’ATTREZZOIdentificazione Delle Etichette DI Avvertenza RegolazioniImpostazione DEL Regolatore DI Potenza Specifica Messa in Servizio DELL’ATTREZZOLubrificazione Il disegno TPD905--1Dichiarazione DI Conformità Conservare Queste INSTRUZIONI. NON DistruggerlePara Poner LA Herramienta EN Servicio USO DE LA Herramienta03526092 Impreso P6169 Edición Octubre Etiquetas DE Aviso AjustesColocación DE Regulador DE Potencia Especificaciones Para Poner LA Herramienta EN ServicioLubricación Esq. TPD905--1Llaves de Impacto Industriales Ligeras Modelos 231 y 231 Guarde Estas INSTRUCCIONES. no DestruyaIngebruikneming VAN HET Gereedschap Gebruik VAN HET Gereedschap03526092 Form P6169 Versie Oktober Afstelling VAN DE Krachtregelaar Labels MET WaarschuwingsinstructiesAfstellen Tekening TPD1248Specificaties Ingebruikneming VAN HET GereedschapDE Smering Tekening TPD905--1Schriftelijke Verklaring VAN Conformiteit Deze Instructies Goed BEWAREN. Niet VernietigenTPA567 Page USA

231-2, 231 specifications

The Ingersoll-Rand 231 and 231-2 models represent a high-performance standard in pneumatic tools, specifically in the categories of impact wrenches and air tools. Known for their robust construction and reliable operation, these models are widely utilized in automotive shops, industrial environments, and construction sites where high torque is required.

One of the standout features of the Ingersoll-Rand 231 series is its superior power-to-weight ratio. Engineered with a high-efficiency motor, these models deliver impressive torque output without compromising on user comfort. Weighing in at a manageable level, they allow operators to work for extended periods without experiencing excessive fatigue, making them suitable for both professional mechanics and DIY enthusiasts.

The Ingersoll-Rand 231 series boasts a patented twin-hammer mechanism, which enhances its performance by efficiently delivering power to the anvil, leading to rapid nut removal and installation. This technology ensures minimal vibration and noise, contributing to a more comfortable working environment. Moreover, the dual power settings allow users to adjust the torque output according to specific needs, thereby increasing versatility during usage.

Another key characteristic of these tools is their air consumption efficiency. The Ingersoll-Rand 231 models are designed to optimize airflow, ensuring sustained performance even under heavy loads. This efficiency translates into reduced operational costs and the ability to work with smaller compressors without sacrificing power.

Durability is another pillar upon which the 231 series is built. Constructed with heavy-duty materials, including an aluminum housing that resists wear and tear, these tools are designed to withstand the rigors of daily use. Furthermore, the ergonomic design includes a comfortable grip that reduces strain, allowing for precise control during operation.

In summary, the Ingersoll-Rand 231 and 231-2 impact wrenches are reliable, powerful, and user-friendly pneumatic tools tailored for high-demand applications. With their advanced twin-hammer mechanism, superior torque output, and robust construction, these models set a benchmark in the industry. Operators appreciate the balance of strength and weight, while the efficient air consumption and durable build ensure long-lasting performance in various demanding environments.