Panasonic EY4541 Accu Voor een juist gebruik van de accu, Li-ion accu EY9L40/EY9L41

Page 70

(2) Oververhitting-waarschuwingslampje

Uit

Knippert: Oververhitting

(normale

De werking van het

werking)

gereedschap is gestopt

 

omdat de accu te heet is

 

geworden.

De oververhitting-beveiligingsfunctie zorgt ervoor dat het gereedschap stopt wanneer de accu te heet wordt. Het oververhitting-waarschuwingslampje op het bedieningspaneel knippert wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.

Wanneer de oververhitting-beveili- gingsfunctie is geactiveerd, moet u het gereedschap goed laten afkoelen (minstens 30 minuten). De accu kan weer gebruikt worden wanneer het oververhitting-waarschuwingslampje uitgaat.

Zorg ervoor dat u het gereedschap niet zodanig gebruikt dat de overver- hitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt.

(3)Waarschuwingslampje voor lage accuspanning

Uit

Knippert

(normale

(Accu is ontladen)

werking)

De accu-

 

beveiligingsfunctie is

 

geactiveerd.

Buitensporige (volledige) ontlading van een lithium-ion accu heeft een zeer na- delige invloed op de levensduur van de accu. Het gereedschap is uitgerust met een accu-beveiligingsfunctie om buiten- sporige ontlading van de accu te voor- komen.

De accu-beveiligingsfunctie wordt ge- activeerd meteen voordat de accu ontladen is en zorgt ervoor dat het waarschuwingslampje voor lage ac- cuspanning begint te knipperen.

Als u ziet dat het waarschuwingslamp- je voor lage accuspanning knippert, moet u de accu meteen opladen.

[Accu]

Voor een juist gebruik van de accu

Li-ion accu (EY9L40/EY9L41)

Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt.

Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft.

De levensduur van de accu-aanslui- tingen kan tijdens gebruik nadelig be- invloed worden door vreemde be- standdelen zoals stof en water, enz.

Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient u deze uit de buurt van meta- len voorwerpen te houden zoals pa- perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de aansluitpunten van de accu met elkaar in contact kunnen brengen.

Wanneer de aansluitpunten van de ac- cu worden kortgesloten, kan dit resul- teren in vonken, brandwonden of zelfs brand.

Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is.

Wanneer de accu van het gereed- schap wordt losgemaakt, moet u met- een het accudeksel op de accu aan- brengen om te voorkomen dat er stof en vuil op de accu-aansluitingen komt waardoor er kortsluiting kan ontstaan.

- 70 -

Image 70
Contents Model No EY4541 Индекс/Індекс Метки совмещения Soporte de abrazadera de EY9SXMJOE II. Additional Safety Rules Intended USEInstallation III.ASSEMBLYInstalling and removing the blade Inspection before useUse the hex wrench to tighten the base fixing screw Adjusting the basePosition of base and purpose of use Main Adjusting the orbital stroke modeAnti-splintering plate ApplicationsIV. Operation Attaching or Removing Battery PackPush the switch lock lever down, pull the power switch CuttingCutting along marked lines Installing the rip fencePlunge cutting Cutting circles Control PanelCutting at the same width LED lightBattery low warning lamp Battery Pack For Appropriate Use of Battery packLi-ion Battery pack EY9L40/ EY9L41 Overheat warning lampBattery Recycling Battery Charger ChargingBattery Pack Life Li-ion Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications For business users in the European Union VII.SPECIFICATIONS MaintenanceVI. Accessories Battery PackNi-Cd/Ni-MH battery pack Battery ChargerLi-ion battery pack Model Rating WeightFor Your Safety Please Read the Following Text Carefully VIII. Electrical Plug INFOR- MationHalten Sie die Hände von bewegli- chen Teilen fern SymbolUnterlassen Sie das Schwingen des Tools Warnung Prüfung vor der InbetriebnahmeEinspannen und Entfernen des Sägeblatts AusbauPosition des Unterteils und Verwen- dungszweck Einstellen des UnterteilsHinweis Anti-Splintering-Platte Einstellung des PendelhubsStellen Sie das Unterteil in die 90-Position Anbringen oder Abnehmen des Akkus SchneidenZum Anschließen des Akkus Schneiden Sie entlang der Markie- rungslinie Schneiden entlang von Markie- rungslinienEinstechschneiden Anbringen des ParallelanschlagsSchneiden von Kreisen BedienfeldSchneiden der gleichen Breite LED-LeuchteÜberhitzungs-Warnlampe Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku EY9L40/ EY9L41 Akkuladungs-WarnlampeBatterie-Recycling Ladegerät LadenLebensdauer des Akkus Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion-AkkuNi-MH/Ni-Cd-Akku Anzeigelampen Hinweis zum Batteriesymbol unten zwei Symbolbeispiele Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionHauptgerät AkkuLi-Ion-Akku AKKU-LADEGERÄTNi-MH/Ni-Cd-Akku Usage Prevu II. Regles DE SECU- Rite ADDITION- NellesIII. Montage Installation et retrait de la lameSymbole Signification Vérification avant emploiPosition de la base et utilisation pré- vue Ajustement de la baseRetrait RemarqueAjustement du mode de cour- se orbitale Plaque anti-éclatDécoupe IV. UtilisationFixation ou retrait de la batte- rie autonome Découpe le long de lignes marquées Installation du guide à refendreSciage en plongée Découpe de cercles Panneau de commandeDécoupe à la même épaisseur Lumière DELTémoin davertissement de sur- chauffe Batterie autonome Li-ion EY9L40/EY9L41Témoin davertissement de batte- rie basse Recyclage de la batterie auto- nome Chargeur de batterie RechargeLongévité des batteries auto- nomes Mises en garde pour la batte- rie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni- Cd Indication DU Voyant Page VII. Caractéristiques Techniques VI. AccessoiresEntretien Appareil PrincipalBatterie autonome Li-ion Chargeur DE BatterieBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd USO Previsto II. Norme DI SICU- Rezza ADDIZIO- NaliIII. Montaggio Installazione e rimozione della lamaInstallazione Ispezione prima dell’usoPosizione della base e scopo d’uso Regolazione della baseRimozione NotaPiastra antischegge Regolazione della modalità di taglio orbitalePosizio Movimento Applicazioni Ne leva Lava Principali Taglio IV. FunzionamentoApplicazione o rimozione del pacco batteria Taglio lungo le marcature Installazione della guida parallelaTaglio dal centro Taglio di cerchi Pannello di controlloTaglio alla stessa larghezza Luce LEDSpia avvertenza surriscaldamento Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion EY9L40/ EY9L41 Spia avvertenza batteria prossima all’esaurimentoRiciclo della batteria Caricabatterie RicaricaDurata del pacco batteria Avvertenze per il pacco batte- ria Li-ionPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Segnali Spie Per utenti commerciali nell’Unione Europea VII. Specifiche VI. AccessoriManutenzione Unità PrincipalePacco batteria Li-ion CaricabatteriaPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Gebruiksdoel II. Aanvullende VELIGHEIDS- VoorschriftenInspectie voor gebruik Installeren en verwijderen van het zaagbladInstallatie WaarschuwingPositie van voetplaat en gebruiksdoel Afstellen van de voetplaatVerwijderen OpmerkingAfstellen van de pendelslagstand Anti-splinterplaat Zagen IV. Gebruik Bevestigen of verwijderen van de accu Zagen langs gemarkeerde lijnen Installeren van de parallelaanslagMaken van uitsnijdingen Zagen van cirkels BedieningspaneelZagen met dezelfde breedte LED-lampjeWaarschuwingslampje voor lage accuspanning Accu Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu EY9L40/EY9L41 Oververhitting-waarschuwingslampjeRecyclen van de accu Acculader OpladenLevensduur van de accu Belangrijke informatie voor Li- ion accusNi-MH/Ni-Cd accu Lampindicaties Onderhoud Voor zakengebruikers in de Europese UnieAccu VII. Technische GegevensHoofdeenheid MetaalzaagbladNi-MH/Ni-Cd accu AcculaderLi-ion accu Model EY0L80 Toelaatbaar vermogenII. Reglas DE SEGU- Ridad ADICIONA- LES Instalación y remoción de la cuchilla III. MontajeInspección antes del uso AdvertenciaPosición de la base y propósito de uso Ajuste de la baseRemoción Posición del ori ficio de ajuste de Propósito de uso baseAjuste del modo de recorrido orbital Placa anti-astilladoCortado IV. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Corte inmerso Corte a lo largo de las líneas marcadasInstalación del alineador de aserra- do Corte de círculos Panel de controlCorte con el mismo ancho Luz indicadoraLuz de advertencia de sobrecalen- tamiento Batería Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión EY9L40/ EY9L41 Luz de aviso de baja carga de ba- teríaCargador de la batería Carga Batería Ni-MH/Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara Para usuarios empresariales en la Unión Europea Batería MantenimientoVI. Accesorios Modelo EY4541 Motor 14,4 V de CCCargador DE Batería Batería Ni-MH/Ni-CdBeregnet Brug II. Ekstra SIKKER- HedsreglerInspektion før brugen Symbol BetydningIII. Montering Montering og afmontering af savbladetPosition af underdelen og brugsfo- mål Justering af underdelenAfmontering BemærkArmpo- Savblads- Hovedanvendel Indstilling af omløbsslagfunk- tionenAnti-splintringsplade Sition bevægelse SerSkæring IV. BetjeningIsætning og udtagning af akkuen Indstiksskæring Skæring langs afmærkede linjerMontering af parallelanslaget Skæring af cirkler KontrolpanelSkæring i den samme bredde LED-lysAkku Korrekt brug af akkuen Li-ion akku EY9L40/EY9L41Genbrug af batterier Batterioplader OpladningAkkuens levetid Sikkerhedsforskrifter for Li- ion batteripakningNi-MH/Ni-Cd akku 100Lampeindikeringer 101For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Information om batterisymbol to eksempler nedenfor102 VII. Specifikationer VedligeholdelseVI. Tilbehør HovedenhedNi-Cd/Ni-MH akku BatteriopladerLi-ion akku 104Användning II. Ytterligare SäkerhetsreglerVarning Montera och ta bort bladetUndersökning före användning BorttagningObservera Justera basenBasens position och användningens syfte 107Antisplittringsplatta Justera pendelslagsläget108 Montering/demontering av batteri IV. DriftSågning 109Montera parallellanslaget Sågning längs markerade linjerInstickssågning 110Skära cirklar KontrollpanelSågning på samma bredd LysdiodljusVarningslampa för överhettning Batteri För lämplig användning av batterietLitiumjonbatteri EY9L40/ EY9L41 Varningslampa för svagt batteriBatteriåtervinning Batteriladdare LaddningBatteriets livslängd Försiktighetsåtgärder för liti- umjonbatterierNiMH/NiCd-batteri 114Lampindikeringar 115För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Underhåll116 Huvudenhet VI. TillbehörVII. Tekniska Specifikationer Batteri118 LitiumjonbatteriNiMH/NiCd-batteri LaddningstidTilsiktet Bruk II. Ytterligere SIK- KerhetsreglerInspeksjon før bruk Installere og fjerne bladetInstallering FjerningMerk Justering av sokkelenPosisjon til sokkelen og dens formål 121Anti-splinteplate Justere slagmodusen122 Montere eller demontere bat- teripakken Skjæring123 Dykkskjæring Installere parallellanslagetSkjæring langs merkete linjer 124Forsiktig Skjære med samme breddeSkjæring av sirkler 125Varsellampe for overoppheting Batteripakke For riktig bruk av batteri- pakkenLi-ion-batteripakke EY9L40/ EY9L41 Varsellampe for at batteriet er for lavtResirkulering av batteri Batterilader LadingLevetiden til batteripakken Forsiktighetsregler for Li-ion- BatteripakkenNi-MH/Ni-Cd-batteripakke 128Lampeindikatorer 129For forretningsdrivende brukere i EU Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksemplerVedlikehold Informasjon om håndtering i land utenfor EUBatteripakke VII. SpesifikasjonerHovedenhet Batterilader132 Li-ion-batteripakkeNi-Cd/Ni-MH-batteripakke LadetidKäyttötarkoitus II. LISÄTURVASÄÄN- TöjäTerän asennus ja irrotus III. KokoaminenEnnen käyttöä suoritettavat tarkastustoimet Varoitus135 Pöydän säätöPöydän asento ja käyttötarkoitus KäyttötarkoitusRepimissuoja Pendelin säätö136 Akun kiinnittäminen tai irrot- taminen IV. ToimintaSahaaminen HuomautusReunaohjaimen asennus Sahaaminen merkittyjä viivoja pitkinLäpisahaus 138Ympyröiden sahaaminen SäätöpaneeliSahaaminen samalla leveydellä LED-valoYlikuumenemisen varoituslamppu Akku Akun oikea käyttöLi-ioniakku EY9L40/EY9L41 Alhaisen akkujännitteen varoitus- lamppuAkkulaturi Lataus 142 Lampun Merkinnät 143Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella HuoltoYrityksille Euroopan unionissa 144Päälaite VI. LisälaitteetVII. Tekniset Tiedot Akkupaketti146 Li-ioniakkuNi-MH/Ni-Cd akku LatausaikaНазначение II. ДОПОЛНИТЕЛЬ- НЫЕ Правила Техники Безо ПасностиУстановка и снятие пилки III. СборкаОсмотр перед началом работы ОсторожноПоложение опоры и назначение Регулировка опорыСнятие ПримечаниеАнтирасщепительное уст- ройство Установка режима маятнико- вого хода150 Закрепление или снятие аккумуляторного блока Пиление151 Установка направляющей планки Пиление по отмеченным линиямВрезное пиление 152Выпиливание кривых Панель управленияПиление с соблюдением одинако- вой ширины Светодиодная подсветкаПредупреждающая лампочка низкого заряда аккумуляторов Предупреждающая лампочка пе- регрева154 Утилизация аккумуляторов Зарядное устройство ЗарядкаСрок службы аккумулятор- ного блока Ионно-литиевый аккумуля- торный блок156 157 Ламповые Индикаторы 158VII. Технические Характеристики ОбслуживаниеVI. Принадлежности Основное УстройствоИонно-литиевый аккумуляторный блок Аккумуляторный БлокЗарядное Устройство 160Використання ЗА Призначен НЯМ II. Д О Д А Т К О В І Правила ТЕХНІ- КИ БезпекиВстановлення та зняття полотна III. Підготовка ДО РоботиЗдійснення огляду перед початком використання ОбережноПоложення опори та призначення Налаштування опориЗняття Примітка164 Налаштування режиму маят- никового рухуПристрій проти розщеплю- вання Рух Основне застоЗакріплення або зняття батарейного блоку IV. Порядок РоботиРізання 165Встановлення напрямної лиштви Різання по відміченим лініямОбробка з урізною подачею 166Різання кривих Панель управлінняРізання із додержанням однакової ширини Світлодіодне підсвічуванняПопереджувальна лампочка низького заряду батареї Літій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41Попереджувальна лампочка пе- регріву 168Утилізація батареї Зарядний пристрій ЗарядкаТермін служби батарейного блоку Літій-іонний батарейний блокНікель-металогібридний/ нікель-кадмієвий батарей- ний блок 170Світлові Індикатори 171Обслуговування VI. ПриладдяБатарейний Блок VII. Технічні ХарактеристикиОсновний Пристрій Зарядний Пристрiй174 Літій-іонний батарейний блокНікель-металогібридний/нікель-кадмієвий батарейний блок Час зарядкиMemo 175
Related manuals
Manual 60 pages 37.64 Kb