Panasonic EY4541 Acculader Opladen, Levensduur van de accu, Recyclen van de accu, Li-ion accu

Page 71

Levensduur van de accu

De levensduur van oplaadbare accu's is beperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzien- lijk korter wordt.

Recyclen van de accu

ATTENTIE:

Om het milieu te beschermen en nog- maals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een officiëel er- kend inzamelpunt voor chemisch afval te brengen.

Li-ion accu EY9L40/EY9L41

Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

[Acculader] Opladen

Belangrijke informatie voor Li- ion accu's

Als de temperatuur van de accu on- der ongeveer −10°C komt, zal het la- den automatisch stopgezet worden om beschadiging van de accu te voor- komen.

Algemene voorzorgsmaatre- gelen betreffende de Li-ion/Ni- MH/Ni-Cd accu

De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert.

Laat een koude accu (kouder dan 0°C (32°F)), voordat deze wordt opgela- den in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte lig- gen om op temperatuur te komen.

Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt.

Steek uw vingers niet in de contacto- pening wanneer u de lader vastpakt.

OPGELET:

Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen.

Gebruik geen stroom van een motorgenerator.

Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt.

Maak de acculader los wanneer deze niet wordt gebruikt.

Li-ion accu

OPMERKING:

De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu daarom voor gebruik op.

Acculader (EY0L80)

1. Steek de lader in een stopcontact.

OPMERKING:

Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.

2.Plaats de accu goed in de lader.

1.Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de houder op de acculader.

2.Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren.

Uitlijntekens

3.De laadindicator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt au- tomatisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen.

Wanneer de accu warm is, zal deze niet worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik).

De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld.

Vanaf dat moment wordt de accu auto- matisch opnieuw geladen.

- 71 -

Image 71
Contents Model No EY4541 Индекс/Індекс Метки совмещения Soporte de abrazadera de EY9SXMJOE Intended USE II. Additional Safety RulesInspection before use III.ASSEMBLYInstalling and removing the blade InstallationPosition of base and purpose of use Adjusting the baseUse the hex wrench to tighten the base fixing screw Applications Adjusting the orbital stroke modeAnti-splintering plate MainCutting Attaching or Removing Battery PackPush the switch lock lever down, pull the power switch IV. OperationPlunge cutting Installing the rip fenceCutting along marked lines LED light Control PanelCutting at the same width Cutting circlesOverheat warning lamp Battery Pack For Appropriate Use of Battery packLi-ion Battery pack EY9L40/ EY9L41 Battery low warning lampLi-ion Battery Pack Battery Charger ChargingBattery Pack Life Battery RecyclingNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications For business users in the European Union Battery Pack MaintenanceVI. Accessories VII.SPECIFICATIONSModel Rating Weight Battery ChargerLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packVIII. Electrical Plug INFOR- Mation For Your Safety Please Read the Following Text CarefullyUnterlassen Sie das Schwingen des Tools SymbolHalten Sie die Hände von bewegli- chen Teilen fern Ausbau Prüfung vor der InbetriebnahmeEinspannen und Entfernen des Sägeblatts WarnungHinweis Einstellen des UnterteilsPosition des Unterteils und Verwen- dungszweck Stellen Sie das Unterteil in die 90-Position Einstellung des PendelhubsAnti-Splintering-Platte Zum Anschließen des Akkus SchneidenAnbringen oder Abnehmen des Akkus Anbringen des Parallelanschlags Schneiden entlang von Markie- rungslinienEinstechschneiden Schneiden Sie entlang der Markie- rungslinieLED-Leuchte BedienfeldSchneiden der gleichen Breite Schneiden von KreisenAkkuladungs-Warnlampe Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku EY9L40/ EY9L41 Überhitzungs-WarnlampeVorsichtsmaßnahmen für Li-Ion-Akku Ladegerät LadenLebensdauer des Akkus Batterie-RecyclingNi-MH/Ni-Cd-Akku Anzeigelampen Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Hinweis zum Batteriesymbol unten zwei SymbolbeispieleAkku HauptgerätNi-MH/Ni-Cd-Akku AKKU-LADEGERÄTLi-Ion-Akku II. Regles DE SECU- Rite ADDITION- Nelles Usage PrevuVérification avant emploi Installation et retrait de la lameSymbole Signification III. MontageRemarque Ajustement de la baseRetrait Position de la base et utilisation pré- vuePlaque anti-éclat Ajustement du mode de cour- se orbitaleFixation ou retrait de la batte- rie autonome IV. UtilisationDécoupe Sciage en plongée Installation du guide à refendreDécoupe le long de lignes marquées Lumière DEL Panneau de commandeDécoupe à la même épaisseur Découpe de cerclesTémoin davertissement de batte- rie basse Batterie autonome Li-ion EY9L40/EY9L41Témoin davertissement de sur- chauffe Mises en garde pour la batte- rie autonome Li-ion Chargeur de batterie RechargeLongévité des batteries auto- nomes Recyclage de la batterie auto- nomeBatterie autonome Ni-MH/Ni- Cd Indication DU Voyant Page Appareil Principal VI. AccessoiresEntretien VII. Caractéristiques TechniquesBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Chargeur DE BatterieBatterie autonome Li-ion II. Norme DI SICU- Rezza ADDIZIO- Nali USO PrevistoIspezione prima dell’uso Installazione e rimozione della lamaInstallazione III. MontaggioNota Regolazione della baseRimozione Posizione della base e scopo d’usoPosizio Movimento Applicazioni Ne leva Lava Principali Regolazione della modalità di taglio orbitalePiastra antischegge Applicazione o rimozione del pacco batteria IV. FunzionamentoTaglio Taglio dal centro Installazione della guida parallelaTaglio lungo le marcature Luce LED Pannello di controlloTaglio alla stessa larghezza Taglio di cerchiSpia avvertenza batteria prossima all’esaurimento Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion EY9L40/ EY9L41 Spia avvertenza surriscaldamentoAvvertenze per il pacco batte- ria Li-ion Caricabatterie RicaricaDurata del pacco batteria Riciclo della batteriaPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Segnali Spie Per utenti commerciali nell’Unione Europea Unità Principale VI. AccessoriManutenzione VII. SpecifichePacco batteria Ni-MH/Ni-Cd CaricabatteriaPacco batteria Li-ion II. Aanvullende VELIGHEIDS- Voorschriften GebruiksdoelWaarschuwing Installeren en verwijderen van het zaagbladInstallatie Inspectie voor gebruikOpmerking Afstellen van de voetplaatVerwijderen Positie van voetplaat en gebruiksdoelAnti-splinterplaat Afstellen van de pendelslagstandBevestigen of verwijderen van de accu IV. GebruikZagen Maken van uitsnijdingen Installeren van de parallelaanslag Zagen langs gemarkeerde lijnen LED-lampje BedieningspaneelZagen met dezelfde breedte Zagen van cirkelsOververhitting-waarschuwingslampje Accu Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu EY9L40/EY9L41 Waarschuwingslampje voor lage accuspanningBelangrijke informatie voor Li- ion accus Acculader OpladenLevensduur van de accu Recyclen van de accuNi-MH/Ni-Cd accu Lampindicaties Voor zakengebruikers in de Europese Unie OnderhoudMetaalzaagblad VII. Technische GegevensHoofdeenheid AccuModel EY0L80 Toelaatbaar vermogen AcculaderLi-ion accu Ni-MH/Ni-Cd accuII. Reglas DE SEGU- Ridad ADICIONA- LES Advertencia III. MontajeInspección antes del uso Instalación y remoción de la cuchillaPosición del ori ficio de ajuste de Propósito de uso base Ajuste de la baseRemoción Posición de la base y propósito de usoPlaca anti-astillado Ajuste del modo de recorrido orbitalColocación y extracción de la batería IV. FuncionamientoCortado Instalación del alineador de aserra- do Corte a lo largo de las líneas marcadasCorte inmerso Luz indicadora Panel de controlCorte con el mismo ancho Corte de círculosLuz de aviso de baja carga de ba- tería Batería Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión EY9L40/ EY9L41 Luz de advertencia de sobrecalen- tamientoCargador de la batería Carga Batería Ni-MH/Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara Para usuarios empresariales en la Unión Europea Modelo EY4541 Motor 14,4 V de CC MantenimientoVI. Accesorios BateríaBatería Ni-MH/Ni-Cd Cargador DE BateríaII. Ekstra SIKKER- Hedsregler Beregnet BrugMontering og afmontering af savbladet Symbol BetydningIII. Montering Inspektion før brugenBemærk Justering af underdelenAfmontering Position af underdelen og brugsfo- målSition bevægelse Ser Indstilling af omløbsslagfunk- tionenAnti-splintringsplade Armpo- Savblads- HovedanvendelIsætning og udtagning af akkuen IV. BetjeningSkæring Montering af parallelanslaget Skæring langs afmærkede linjerIndstiksskæring LED-lys KontrolpanelSkæring i den samme bredde Skæring af cirklerLi-ion akku EY9L40/EY9L41 Akku Korrekt brug af akkuenSikkerhedsforskrifter for Li- ion batteripakning Batterioplader OpladningAkkuens levetid Genbrug af batterier100 Ni-MH/Ni-Cd akku101 Lampeindikeringer102 Information om batterisymbol to eksempler nedenforFor kommercielle brugere i Den Europæiske Union Hovedenhed VedligeholdelseVI. Tilbehør VII. Specifikationer104 BatteriopladerLi-ion akku Ni-Cd/Ni-MH akkuII. Ytterligare Säkerhetsregler AnvändningBorttagning Montera och ta bort bladetUndersökning före användning Varning107 Justera basenBasens position och användningens syfte Observera108 Justera pendelslagslägetAntisplittringsplatta 109 IV. DriftSågning Montering/demontering av batteri110 Sågning längs markerade linjerInstickssågning Montera parallellanslagetLysdiodljus KontrollpanelSågning på samma bredd Skära cirklarVarningslampa för svagt batteri Batteri För lämplig användning av batterietLitiumjonbatteri EY9L40/ EY9L41 Varningslampa för överhettningFörsiktighetsåtgärder för liti- umjonbatterier Batteriladdare LaddningBatteriets livslängd Batteriåtervinning114 NiMH/NiCd-batteri115 Lampindikeringar116 UnderhållFör affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Batteri VI. TillbehörVII. Tekniska Specifikationer HuvudenhetLaddningstid LitiumjonbatteriNiMH/NiCd-batteri 118II. Ytterligere SIK- Kerhetsregler Tilsiktet BrukFjerning Installere og fjerne bladetInstallering Inspeksjon før bruk121 Justering av sokkelenPosisjon til sokkelen og dens formål Merk122 Justere slagmodusenAnti-splinteplate 123 SkjæringMontere eller demontere bat- teripakken 124 Installere parallellanslagetSkjæring langs merkete linjer Dykkskjæring125 Skjære med samme breddeSkjæring av sirkler ForsiktigVarsellampe for at batteriet er for lavt Batteripakke For riktig bruk av batteri- pakkenLi-ion-batteripakke EY9L40/ EY9L41 Varsellampe for overopphetingForsiktighetsregler for Li-ion- Batteripakken Batterilader LadingLevetiden til batteripakken Resirkulering av batteri128 Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke129 LampeindikatorerInformasjon om håndtering i land utenfor EU Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksemplerVedlikehold For forretningsdrivende brukere i EUBatterilader VII. SpesifikasjonerHovedenhet BatteripakkeLadetid Li-ion-batteripakkeNi-Cd/Ni-MH-batteripakke 132II. LISÄTURVASÄÄN- Töjä KäyttötarkoitusVaroitus III. KokoaminenEnnen käyttöä suoritettavat tarkastustoimet Terän asennus ja irrotusKäyttötarkoitus Pöydän säätöPöydän asento ja käyttötarkoitus 135136 Pendelin säätöRepimissuoja Huomautus IV. ToimintaSahaaminen Akun kiinnittäminen tai irrot- taminen138 Sahaaminen merkittyjä viivoja pitkinLäpisahaus Reunaohjaimen asennusLED-valo SäätöpaneeliSahaaminen samalla leveydellä Ympyröiden sahaaminenAlhaisen akkujännitteen varoitus- lamppu Akku Akun oikea käyttöLi-ioniakku EY9L40/EY9L41 Ylikuumenemisen varoituslamppuAkkulaturi Lataus 142 143 Lampun Merkinnät144 HuoltoYrityksille Euroopan unionissa Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolellaAkkupaketti VI. LisälaitteetVII. Tekniset Tiedot PäälaiteLatausaika Li-ioniakkuNi-MH/Ni-Cd akku 146II. ДОПОЛНИТЕЛЬ- НЫЕ Правила Техники Безо Пасности НазначениеОсторожно III. СборкаОсмотр перед началом работы Установка и снятие пилкиПримечание Регулировка опорыСнятие Положение опоры и назначение150 Установка режима маятнико- вого ходаАнтирасщепительное уст- ройство 151 ПилениеЗакрепление или снятие аккумуляторного блока 152 Пиление по отмеченным линиямВрезное пиление Установка направляющей планкиСветодиодная подсветка Панель управленияПиление с соблюдением одинако- вой ширины Выпиливание кривых154 Предупреждающая лампочка пе- регреваПредупреждающая лампочка низкого заряда аккумуляторов Ионно-литиевый аккумуля- торный блок Зарядное устройство ЗарядкаСрок службы аккумулятор- ного блока Утилизация аккумуляторов156 157 158 Ламповые ИндикаторыОсновное Устройство ОбслуживаниеVI. Принадлежности VII. Технические Характеристики160 Аккумуляторный БлокЗарядное Устройство Ионно-литиевый аккумуляторный блокII. Д О Д А Т К О В І Правила ТЕХНІ- КИ Безпеки Використання ЗА Призначен НЯМОбережно III. Підготовка ДО РоботиЗдійснення огляду перед початком використання Встановлення та зняття полотнаПримітка Налаштування опориЗняття Положення опори та призначенняРух Основне засто Налаштування режиму маят- никового рухуПристрій проти розщеплю- вання 164165 IV. Порядок РоботиРізання Закріплення або зняття батарейного блоку166 Різання по відміченим лініямОбробка з урізною подачею Встановлення напрямної лиштвиСвітлодіодне підсвічування Панель управлінняРізання із додержанням однакової ширини Різання кривих168 Літій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41Попереджувальна лампочка пе- регріву Попереджувальна лампочка низького заряду батареїЛітій-іонний батарейний блок Зарядний пристрій ЗарядкаТермін служби батарейного блоку Утилізація батареї170 Нікель-металогібридний/ нікель-кадмієвий батарей- ний блок171 Світлові ІндикаториVI. Приладдя ОбслуговуванняЗарядний Пристрiй VII. Технічні ХарактеристикиОсновний Пристрій Батарейний БлокЧас зарядки Літій-іонний батарейний блокНікель-металогібридний/нікель-кадмієвий батарейний блок 174175 Memo
Related manuals
Manual 60 pages 37.64 Kb