Panasonic EY4541 operating instructions Beregnet Brug, II. Ekstra SIKKER- Hedsregler

Page 91

I. BEREGNET BRUG

Tak fordi du har købt denne Panasonic dekupørsav. Denne dekupørsav kan anvendes med Panasonic genoplade- lige batterier, således at en udmærket skæring opnås. Denne dekupørsav er kun beregnet til savning i metal, træ og tørmur.

Læs hæftet med sikkerhedsinstruktio- nerne og nedenstående før brugen.

II.EKSTRA SIKKER- HEDSREGLER

1)Hold værktøjet i dets isolerede gre- bflader, når du udfører et arbejde, hvor skæreværktøjet kan komme i berøring med skjulte ledninger. Berøring af en strømførende ledning kan gøre blotlagte metaldele af værk- tøjet strømførende, hvorved operatø- ren kan få stød.

2)Anvend fastspændingsanordnin- ger eller en anden praktisk måde til at fastgøre arbejdsstykket til en stabil flade. Hvis arbejdsstykket hol- des med hånden eller mod kroppen, kan det blive ustabilt, hvilket kan føre til at du mister kontrollen over det.

3)Hold hænderne væk fra skæreområ- det og savbladet. Hold i de isolere- de grebflader. Hvis du holder i væktø- jet med begge hænder, kan bladet ik- ke komme til at skære i dem.

4)Nunca sujete la pieza que está cor- tando con su mano ni la apoye so- bre su pierna. Det er vigtigt at un- derstøtte arbejdsstykket ordentligt for at minimere risikoen for kropskontakt og tab af herredømmet.

5)Vær opmærksom på, at dette værk- tøj altid er i aktiveret stand, da det ikke er nødvedigt at slutte det til en stikkontakt.

6)Anvend altid beskyttelsesbriller el- ler briller med sideskjold. Alminde- lige briller og solbrilller er IKKE be- skyttelsesbriller.

7)Benyt støvmaske, når dette værk- tøj anvendes til træarbejde på et

indelukket sted (f.eks. inden døre).

8)Undgå at skære søm. Inspicér ar- bejdsstykket for søm og fjern dem inden arbejdet påbegyndes.

9)Undlad at save arbejdsstykker i overstørrelse.

10)Kontroller, at afstanden er korrekt bag arbejdsstykket, inden du be- gynder at save, således at bladet ikke vil ramme gulvet, skruestik- ken etc.

11)Hold godt fast i værktøjet.

12)Sørg for, at værktøjet ikke kommer i berøring med arbejdsstykket, in- den der tændes med afbryderen.

13)Hold hænderne væk fra bevægeli- ge dele.

14)Rør ikke ved savbladet eller ar- bejdsstykket umiddelbart efter bru- gen. De kan være meget varme og give hudforbrændinger.

15)Sving aldrig værktøjet.

16)Benyt ikke savblade, som er defor- merede eller revnede.

17)Benyt ikke savblade, som ikke er i overensstemmelse med de i disse instruktioner specificerede data.

18)Tag akkuen ud af værktøjet, inden savbladet skiftes ud, eller der ud- føres justeringer eller andet vedli- geholdelsesarbejde.

19)Benyt høreværn, når værktøjet an- vendes i længere tidsrum.

- 91 -

Image 91
Contents Model No EY4541 Индекс/Індекс Метки совмещения Soporte de abrazadera de EY9SXMJOE Intended USE II. Additional Safety RulesInspection before use III.ASSEMBLYInstalling and removing the blade InstallationUse the hex wrench to tighten the base fixing screw Adjusting the basePosition of base and purpose of use Applications Adjusting the orbital stroke modeAnti-splintering plate MainCutting Attaching or Removing Battery PackPush the switch lock lever down, pull the power switch IV. OperationCutting along marked lines Installing the rip fencePlunge cutting LED light Control PanelCutting at the same width Cutting circlesOverheat warning lamp Battery Pack For Appropriate Use of Battery packLi-ion Battery pack EY9L40/ EY9L41 Battery low warning lampLi-ion Battery Pack Battery Charger ChargingBattery Pack Life Battery RecyclingNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications For business users in the European Union Battery Pack MaintenanceVI. Accessories VII.SPECIFICATIONSModel Rating Weight Battery ChargerLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packVIII. Electrical Plug INFOR- Mation For Your Safety Please Read the Following Text CarefullyHalten Sie die Hände von bewegli- chen Teilen fern SymbolUnterlassen Sie das Schwingen des Tools Ausbau Prüfung vor der InbetriebnahmeEinspannen und Entfernen des Sägeblatts WarnungPosition des Unterteils und Verwen- dungszweck Einstellen des UnterteilsHinweis Anti-Splintering-Platte Einstellung des PendelhubsStellen Sie das Unterteil in die 90-Position Anbringen oder Abnehmen des Akkus SchneidenZum Anschließen des Akkus Anbringen des Parallelanschlags Schneiden entlang von Markie- rungslinienEinstechschneiden Schneiden Sie entlang der Markie- rungslinieLED-Leuchte BedienfeldSchneiden der gleichen Breite Schneiden von KreisenAkkuladungs-Warnlampe Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku EY9L40/ EY9L41 Überhitzungs-WarnlampeVorsichtsmaßnahmen für Li-Ion-Akku Ladegerät LadenLebensdauer des Akkus Batterie-RecyclingNi-MH/Ni-Cd-Akku Anzeigelampen Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Hinweis zum Batteriesymbol unten zwei SymbolbeispieleAkku HauptgerätLi-Ion-Akku AKKU-LADEGERÄTNi-MH/Ni-Cd-Akku II. Regles DE SECU- Rite ADDITION- Nelles Usage PrevuVérification avant emploi Installation et retrait de la lameSymbole Signification III. MontageRemarque Ajustement de la baseRetrait Position de la base et utilisation pré- vuePlaque anti-éclat Ajustement du mode de cour- se orbitaleDécoupe IV. UtilisationFixation ou retrait de la batte- rie autonome Découpe le long de lignes marquées Installation du guide à refendreSciage en plongée Lumière DEL Panneau de commandeDécoupe à la même épaisseur Découpe de cerclesTémoin davertissement de sur- chauffe Batterie autonome Li-ion EY9L40/EY9L41Témoin davertissement de batte- rie basse Mises en garde pour la batte- rie autonome Li-ion Chargeur de batterie RechargeLongévité des batteries auto- nomes Recyclage de la batterie auto- nomeBatterie autonome Ni-MH/Ni- Cd Indication DU Voyant Page Appareil Principal VI. AccessoiresEntretien VII. Caractéristiques TechniquesBatterie autonome Li-ion Chargeur DE BatterieBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd II. Norme DI SICU- Rezza ADDIZIO- Nali USO PrevistoIspezione prima dell’uso Installazione e rimozione della lamaInstallazione III. MontaggioNota Regolazione della baseRimozione Posizione della base e scopo d’usoPiastra antischegge Regolazione della modalità di taglio orbitalePosizio Movimento Applicazioni Ne leva Lava Principali Taglio IV. FunzionamentoApplicazione o rimozione del pacco batteria Taglio lungo le marcature Installazione della guida parallelaTaglio dal centro Luce LED Pannello di controlloTaglio alla stessa larghezza Taglio di cerchiSpia avvertenza batteria prossima all’esaurimento Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion EY9L40/ EY9L41 Spia avvertenza surriscaldamentoAvvertenze per il pacco batte- ria Li-ion Caricabatterie RicaricaDurata del pacco batteria Riciclo della batteriaPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Segnali Spie Per utenti commerciali nell’Unione Europea Unità Principale VI. AccessoriManutenzione VII. SpecifichePacco batteria Li-ion CaricabatteriaPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd II. Aanvullende VELIGHEIDS- Voorschriften GebruiksdoelWaarschuwing Installeren en verwijderen van het zaagbladInstallatie Inspectie voor gebruikOpmerking Afstellen van de voetplaatVerwijderen Positie van voetplaat en gebruiksdoelAnti-splinterplaat Afstellen van de pendelslagstandZagen IV. GebruikBevestigen of verwijderen van de accu Zagen langs gemarkeerde lijnen Installeren van de parallelaanslagMaken van uitsnijdingen LED-lampje BedieningspaneelZagen met dezelfde breedte Zagen van cirkelsOververhitting-waarschuwingslampje Accu Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu EY9L40/EY9L41 Waarschuwingslampje voor lage accuspanningBelangrijke informatie voor Li- ion accus Acculader OpladenLevensduur van de accu Recyclen van de accuNi-MH/Ni-Cd accu Lampindicaties Voor zakengebruikers in de Europese Unie OnderhoudMetaalzaagblad VII. Technische GegevensHoofdeenheid AccuModel EY0L80 Toelaatbaar vermogen AcculaderLi-ion accu Ni-MH/Ni-Cd accuII. Reglas DE SEGU- Ridad ADICIONA- LES Advertencia III. MontajeInspección antes del uso Instalación y remoción de la cuchillaPosición del ori ficio de ajuste de Propósito de uso base Ajuste de la baseRemoción Posición de la base y propósito de usoPlaca anti-astillado Ajuste del modo de recorrido orbitalCortado IV. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Corte inmerso Corte a lo largo de las líneas marcadasInstalación del alineador de aserra- do Luz indicadora Panel de controlCorte con el mismo ancho Corte de círculosLuz de aviso de baja carga de ba- tería Batería Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión EY9L40/ EY9L41 Luz de advertencia de sobrecalen- tamientoCargador de la batería Carga Batería Ni-MH/Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara Para usuarios empresariales en la Unión Europea Modelo EY4541 Motor 14,4 V de CC MantenimientoVI. Accesorios BateríaBatería Ni-MH/Ni-Cd Cargador DE BateríaII. Ekstra SIKKER- Hedsregler Beregnet BrugMontering og afmontering af savbladet Symbol BetydningIII. Montering Inspektion før brugenBemærk Justering af underdelenAfmontering Position af underdelen og brugsfo- målSition bevægelse Ser Indstilling af omløbsslagfunk- tionenAnti-splintringsplade Armpo- Savblads- HovedanvendelSkæring IV. BetjeningIsætning og udtagning af akkuen Indstiksskæring Skæring langs afmærkede linjerMontering af parallelanslaget LED-lys KontrolpanelSkæring i den samme bredde Skæring af cirklerLi-ion akku EY9L40/EY9L41 Akku Korrekt brug af akkuenSikkerhedsforskrifter for Li- ion batteripakning Batterioplader OpladningAkkuens levetid Genbrug af batterier100 Ni-MH/Ni-Cd akku101 LampeindikeringerFor kommercielle brugere i Den Europæiske Union Information om batterisymbol to eksempler nedenfor102 Hovedenhed VedligeholdelseVI. Tilbehør VII. Specifikationer104 BatteriopladerLi-ion akku Ni-Cd/Ni-MH akkuII. Ytterligare Säkerhetsregler AnvändningBorttagning Montera och ta bort bladetUndersökning före användning Varning107 Justera basenBasens position och användningens syfte ObserveraAntisplittringsplatta Justera pendelslagsläget108 109 IV. DriftSågning Montering/demontering av batteri110 Sågning längs markerade linjerInstickssågning Montera parallellanslagetLysdiodljus KontrollpanelSågning på samma bredd Skära cirklarVarningslampa för svagt batteri Batteri För lämplig användning av batterietLitiumjonbatteri EY9L40/ EY9L41 Varningslampa för överhettningFörsiktighetsåtgärder för liti- umjonbatterier Batteriladdare LaddningBatteriets livslängd Batteriåtervinning114 NiMH/NiCd-batteri115 LampindikeringarFör affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Underhåll116 Batteri VI. TillbehörVII. Tekniska Specifikationer HuvudenhetLaddningstid LitiumjonbatteriNiMH/NiCd-batteri 118II. Ytterligere SIK- Kerhetsregler Tilsiktet BrukFjerning Installere og fjerne bladetInstallering Inspeksjon før bruk121 Justering av sokkelenPosisjon til sokkelen og dens formål MerkAnti-splinteplate Justere slagmodusen122 Montere eller demontere bat- teripakken Skjæring123 124 Installere parallellanslagetSkjæring langs merkete linjer Dykkskjæring125 Skjære med samme breddeSkjæring av sirkler ForsiktigVarsellampe for at batteriet er for lavt Batteripakke For riktig bruk av batteri- pakkenLi-ion-batteripakke EY9L40/ EY9L41 Varsellampe for overopphetingForsiktighetsregler for Li-ion- Batteripakken Batterilader LadingLevetiden til batteripakken Resirkulering av batteri128 Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke129 LampeindikatorerInformasjon om håndtering i land utenfor EU Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksemplerVedlikehold For forretningsdrivende brukere i EUBatterilader VII. SpesifikasjonerHovedenhet BatteripakkeLadetid Li-ion-batteripakkeNi-Cd/Ni-MH-batteripakke 132II. LISÄTURVASÄÄN- Töjä KäyttötarkoitusVaroitus III. KokoaminenEnnen käyttöä suoritettavat tarkastustoimet Terän asennus ja irrotusKäyttötarkoitus Pöydän säätöPöydän asento ja käyttötarkoitus 135Repimissuoja Pendelin säätö136 Huomautus IV. ToimintaSahaaminen Akun kiinnittäminen tai irrot- taminen138 Sahaaminen merkittyjä viivoja pitkinLäpisahaus Reunaohjaimen asennusLED-valo SäätöpaneeliSahaaminen samalla leveydellä Ympyröiden sahaaminenAlhaisen akkujännitteen varoitus- lamppu Akku Akun oikea käyttöLi-ioniakku EY9L40/EY9L41 Ylikuumenemisen varoituslamppuAkkulaturi Lataus 142 143 Lampun Merkinnät144 HuoltoYrityksille Euroopan unionissa Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolellaAkkupaketti VI. LisälaitteetVII. Tekniset Tiedot PäälaiteLatausaika Li-ioniakkuNi-MH/Ni-Cd akku 146II. ДОПОЛНИТЕЛЬ- НЫЕ Правила Техники Безо Пасности НазначениеОсторожно III. СборкаОсмотр перед началом работы Установка и снятие пилкиПримечание Регулировка опорыСнятие Положение опоры и назначениеАнтирасщепительное уст- ройство Установка режима маятнико- вого хода150 Закрепление или снятие аккумуляторного блока Пиление151 152 Пиление по отмеченным линиямВрезное пиление Установка направляющей планкиСветодиодная подсветка Панель управленияПиление с соблюдением одинако- вой ширины Выпиливание кривыхПредупреждающая лампочка низкого заряда аккумуляторов Предупреждающая лампочка пе- регрева154 Ионно-литиевый аккумуля- торный блок Зарядное устройство ЗарядкаСрок службы аккумулятор- ного блока Утилизация аккумуляторов156 157 158 Ламповые ИндикаторыОсновное Устройство ОбслуживаниеVI. Принадлежности VII. Технические Характеристики160 Аккумуляторный БлокЗарядное Устройство Ионно-литиевый аккумуляторный блокII. Д О Д А Т К О В І Правила ТЕХНІ- КИ Безпеки Використання ЗА Призначен НЯМОбережно III. Підготовка ДО РоботиЗдійснення огляду перед початком використання Встановлення та зняття полотнаПримітка Налаштування опориЗняття Положення опори та призначенняРух Основне засто Налаштування режиму маят- никового рухуПристрій проти розщеплю- вання 164165 IV. Порядок РоботиРізання Закріплення або зняття батарейного блоку166 Різання по відміченим лініямОбробка з урізною подачею Встановлення напрямної лиштвиСвітлодіодне підсвічування Панель управлінняРізання із додержанням однакової ширини Різання кривих168 Літій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41Попереджувальна лампочка пе- регріву Попереджувальна лампочка низького заряду батареїЛітій-іонний батарейний блок Зарядний пристрій ЗарядкаТермін служби батарейного блоку Утилізація батареї170 Нікель-металогібридний/ нікель-кадмієвий батарей- ний блок171 Світлові ІндикаториVI. Приладдя ОбслуговуванняЗарядний Пристрiй VII. Технічні ХарактеристикиОсновний Пристрій Батарейний БлокЧас зарядки Літій-іонний батарейний блокНікель-металогібридний/нікель-кадмієвий батарейний блок 174175 Memo
Related manuals
Manual 60 pages 37.64 Kb