Milwaukee 6562 manual Installation du porte-tube de 851 g 30 oz No de cat -23 Fig

Page 11

Installation du porte-tube de 851 g (30 oz) (No de cat. 6562-23) (Fig. 4)

Fig. 4

Tige de compression

6562-23

 

Rondelle(noir)

Rondelle (acier)

 

 

Écrou de cylindre

 

 

Piston

 

 

Vis

 

Porte-tube

 

Installation de l’ensemble cylindrique (No de cat. 6562-24) (Fig. 5)

Fig. 5

Tige de compression

6562-24

Écarteur

 

 

 

Centre double

 

 

Chape arrière

 

 

Rondelle d'appui

 

 

Écrou

 

1.

Verrouillez la détente ou retirez la

 

batterie et enlevez les accessoires de

 

l’outil.

2.

Enfoncez et maintenez le dégagement

 

de la tige de compression.

3.

Empoignez le manche de la tige de

 

compression et tirez la tige vers l’arrière

 

jusqu’à ce qu’elle soit au bord, mais à

 

l’intérieur de l’outil.

AVERTISSEMENT!

Afin de réduire le risque de blessures, tenez les mains à l’écart du piston de l’outil. Les doigts peuvent être co- incés entre le porte-tube et le piston.

Installation du tube de colle ou de cal- feutrage

Extension

Piston

Piston du cylindre

Écrou

Cylindre

Bec

Chape du bec

4.

Relâchez le dégagement de la tige de

 

compression.

5.

Placez la rondelle (noire) dans le nez

 

de l’outil. Le côté avec le collier le plus

 

large s’ajuste dans l’outil.

6.

Installez le porte-tube sur la rondelle.

7.

Placez la rondelle (acier) entre le sup-

 

port du tube et l’écrou du cylindre.

 

Filetez l’écrou du cylindre dans le nez

 

de l’outil. Serrez l’écrou avec l’extrémité

 

à ergot de la clé fournie avec l’outil.

8.

Appuyer sur le déclencheur de relâche-

 

ment et pousser la mèche vers l’avant

 

pour accéder à l’extrémité de la tige.

9.

Raccordez la tige au piston, comme

 

indiqué. Serrez fermement la vis.

10.

Pour enlever le porte-tube, inversez le

 

processus.

1.Verrouillez la détente ou retirez la bat- terie, puis enlevez les accessoires de l’outil.

2.Coupez le bec du tube à l’angle et à la dimension requis selon les recomman- dations du fabricant et les besoins de la tâche. Un bec de diamètre plus petit exige plus de poussée sur le calfeutrage et réduit la durée de la batterie.

3.Brisez le scellement interne du tube avec un long clou ou une broche. Si la paroi n’est pas brisée, le contenu du tube pourra être repoussé vers l’arrière et endommager l’outil.

N.B. Avant d’employer un tube partielle- ment rempli, enlevez-en la partie durcie du produit avec un long clou ou une broche.

4.Enfoncez et maintenez le dégagement de la tige de compression.

5.Empoignez la tige et tirez-la vers l’arrière pour placer le tube de produit dans le porte-tube.

6.Insérez le tube de calfatage dans le support.

7.Poussez la tige de compression vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’appuie sur le tube de produit.

8.Relâchez le dégagement de la tige de compression.

1.Verrouillez la détente ou retirez la bat- terie.

2.Enfoncez et maintenez le dégagement de la tige de compression.

3.Empoignez le manche de la tige de compression et tirez la tige vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit au bord mais à l’intérieur du cylindre.

4.Relâchez le dégagement de la tige de compression.

5.Placez l’écarteur et la chape arrière (filetage fin) sur le bec de l’outil. La face large à double col de l’écarteur loge dans la chape arrière.

6.Placez la rondelle d’appui sur la chape arrière et vissez l’écrou de cylindre dans le bec de l’outil, tel qu’indiqué. Serrez l’écrou à l’aide de la clé à ergots qui accompagne l’outil.

7.Appuyer sur le déclencheur de relâche- ment et pousser la mèche vers l’avant pour accéder à l’extrémité de la tige.

8.Vissez l’extension de tige, le piston, le piston de cylindre et l'écrou sur la tige dans l’ordre indiqué. Serrez ferme- ment.

9.Vissez le cylindre dans la chape ar- rière.

10.Pour enlever le cylindre, inversez le processus.

20

21

Image 11
Contents Para extender la duración de la batería To extend battery pack lifePour étendre la durée de vie de la batterie Electrical Safety Power Tool USE and CareBattery Tool USE and Care Work Area SafetyPerform its intended function i.e., drilling Battery Pack Care and USEInserting Battery Pack into Tool Functional DescriptionInserting the Plunger Rod AssemblyInstalling 10oz Tube Holder Assembly Cat. No -21 Fig Operation Maintenance Sécurité DU Lieu DE Travail AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty Conserver CES Instructions Règles DE Sécurité Spécifiques Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Utilisation ET Entretien DE LA Batterie EntretienLa capacité est maintenue Description FonctionnelleTension c.d. seul No de cat Volts 6562 SérieInsertion de la mèche Avertissement Montage DE LoutilRetrait de la batterie de l’outil Introduction de la batterie dans l’outilInstallation du tube de colle ou de cal- feutrage Installation du porte-tube de 851 g 30 oz No de cat -23 FigInstallation de l’ensemble cylindrique No de cat -24 Fig Maniement Maintenance Avertissement Seguridad EN EL Área DE Trabajo Accesoires AvertissementGarantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANS GUA0RDE Estas InstruccionesReglas Especificas DE Seguridad USO Y Cuidado DE LAS HER Ramientas EléctricasMantenimiento En los que los bornes se pueden corroer USO Y Cuidado DE LA Batería¡ADVERTENCIA Asegurar que se mantiene la capacidadInstalación del tubo de adhesión y calafateo Ensamblaje DE LA HerramientaIntroducción del vástago de percutor Instalación del conjunto del cilindro Cat. No -24 Instalación del paquete tipo salchichaMantenimiento ¡ADVERTENCIA OperacionAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosWest Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax