Milwaukee 6562 manual Maniement

Page 12

Installation du paquet de type saucisse

Vérifiez toujours si les paquets sont perforés ou endommagés avant de les installer. N’utilisez pas d’ensembles endommagés ou gelés.

1.Verrouillez la gâchette ou retirez le bloc de piles.

2.Maintenez enfoncée la gâchette de dégagement de la tige.

3.Saisissez poignée de la tige de plongeur et tirez la tige vers l’arrière pour laisser le paquet s’ajuster dans le tube du cyl- indre.

4.Insérez le paquet dans le tube du cylin- dre.

5.Coupez l’extrémité du paquet.

N.B. : Avant d’utiliser un paquet à moitié plein, enlevez tout matériel durci.

6.Insérez la buse fournie avec le paquet dans le capuchon de la buse (filetage grossier). Filetez le capuchon de buse dans la partie avant du tube à porté cylindrique.

7.Coupez la buse à l’angle et à la taille recommandés par le fabricant et pour l’application. Une buse de diamètre plus petite requiert plus de force pour pousser le calfatage et réduit la vie de la pile.

8.Maintenez enfoncée la gâchette de dégagement de la tige.

9.Poussez la poignée de la tige du plon- geur vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit contre le paquet.

10.Relâchez la gâchette de dégagement de la tige.

Réglage de la tige de compression

1.Pour ajuster la tige de compression avec la main, enfoncez et maintenez le dégagement de la tige.

2.Empoignez le manche de la tige de com- pression et poussez-la dans le cylindre ou tirez-la hors du cylindre.

3.Relâchez le dégagement de la tige.

N.B. Gardez la tige de compression exempte de produit. Retirer la tige de compression couverte de produit pourrait endommager les parois internes de l’outil.

Protection électronique de surcharge

Le pistolet est protégé par un dispositif électronique de protection contre les sur- charges. Si une trop grande pression est appliquée sur le tube, le moteur s’inversera automatiquement pour une seconde, puis

Mécanisme auto-inverseur

Cet outil est pourvu d’un mécanisme « auto- inverseur » qui inverse la course du piston lorsque la détente de l’outil est enfoncée pour plus de 1 seconde puis relâché. Cette caractéristique empêche le produit contenu dans l’outil de continuer à s’écouler.

Actionner la détente va réactiver le mé- canisme auto-inverseur et permettre au piston d’exercer une pression constante sur le tube pour maintenir un débit ralenti du produit à épandre.

Arrêt automatique

Lorsque le tube de calfeutrage est vide, le mécanisme d’arrêt automatique va arrêter le moteur. Tirez le piston vers l’arrière et installez un nouveau tube.

Mise en garde: Si l’outil s’éteint ou se met en marche arrière de lui-même, il peut y avoir

MANIEMENT

s'éteindra. Cette caractéristique aide à prévenir les dommages à l’outil et au tube

du calfeutrage ou de l’adhésif sur la tige de compression. La tige de compression doit

AVERTISSEMENT!

Quand l’outil n’est pas utilisé, ver- rouillez la détente pour empêcher la mise en marche accidentelle de l’outil.

Démarrage, arrêt et maîtrise de l’écoulement

1.Appuyez sur la détente pour épandre le calfeutrage.

2.Augmentez ou diminuez la pression sur la détente pour répartir le matériau. Réglez le cadran des vitesses afin sélectionner la vitesse maximum pour obtenir la largeur de cordon et le débit d’écoulement du matériau corrects. Sur le cadran des vitesses, «1» indique la vi- tesse la plus lente et «6» la plus rapide. La pression de la détente, la vitesse sélectionnée, le type de matériau, la température et le diamètre du bec af- fectent le débit. Réglez sur vitesse lente lorsque un tube ou un paquet avec un bec de diamètre plus petit sont utilisés, le matériau pouvant déborder autour de l’embase du tube arrière.

3.Relâchez la détente pour arrêter l’écoulement du calfeutrage.

N.B. : Le piston s’arrêtera automatiquement quand il a atteint l’extrémité du tube.

Verrouillage de la détente (Fig. 6)

Verrouillez la détente ou retirez la bat- terie avant de changer les accessoires ou d’effectuer des travaux d’entretien. Ver- rouillez la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé ou que vous le rangez.

Fig. 6

Verrouillè

Dèverrouillè

1.Pour verrouiller la détente, poussez le verrou de détente dans le sens indiqué « Locked ». La détente ne fonctionnera pas si le verrou de détente est à la posi- tion «Locked».

2.Pour déverrouiller la détente, pous- sez le verrou de détente dans le sens indiqué « unlocked ».

de calfeutrage.

Si le moteur s’arrête, vérifiez les points suivants:

Le bout du bec est correctement coupé.

Le scellement interne est perforé.

Le bec est exempt de produit durci.

Le tube de calfeutrage n’est pas endom- magé ou gelé.

La tige de compression est exempte de calfeutrage ou d’adhésif.

Relâchez la détente pour permettre au dispositif électronique d’arrêt de réarmer le relais. Si le moteur ne démarre toujours pas, essayez un autre tube de produit ou portez l’outil à un Centre-Service MILWAUKEE.

être exempte de tout calfeutrage ou adhésif. Si une telle substance se trouve sur la tige de compression, retirez la tige et nettoyez la tige et l’outil au moyen d’une brosse et de solvant selon les directives du fabricant de calfeutrage ou d’adhésif.

22

23

Image 12
Contents To extend battery pack life Pour étendre la durée de vie de la batteriePara extender la duración de la batería Power Tool USE and Care Battery Tool USE and CareWork Area Safety Electrical SafetyBattery Pack Care and USE Inserting Battery Pack into ToolFunctional Description Perform its intended function i.e., drillingAssembly Installing 10oz Tube Holder Assembly Cat. No -21 FigInserting the Plunger Rod Operation Maintenance Accessories Five Year Tool Limited WarrantyConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Utilisation ET Entretien DE LA BatterieEntretien Règles DE Sécurité SpécifiquesDescription Fonctionnelle Tension c.d. seulNo de cat Volts 6562 Série La capacité est maintenueAvertissement Montage DE Loutil Retrait de la batterie de l’outilIntroduction de la batterie dans l’outil Insertion de la mècheInstallation du porte-tube de 851 g 30 oz No de cat -23 Fig Installation de l’ensemble cylindrique No de cat -24 FigInstallation du tube de colle ou de cal- feutrage Maniement Maintenance Avertissement Accesoires Avertissement Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSGUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoUSO Y Cuidado DE LAS HER Ramientas Eléctricas MantenimientoReglas Especificas DE Seguridad USO Y Cuidado DE LA Batería ¡ADVERTENCIAAsegurar que se mantiene la capacidad En los que los bornes se pueden corroerEnsamblaje DE LA Herramienta Introducción del vástago de percutorInstalación del tubo de adhesión y calafateo Instalación del paquete tipo salchicha Instalación del conjunto del cilindro Cat. No -24Operacion Mantenimiento ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años Accesorios ¡ADVERTENCIAMilwaukee 800.729.3878800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A