Milwaukee 6562 manual USO Y Cuidado DE LAS HER Ramientas Eléctricas, Mantenimiento

Page 15

12.Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesio- nes personales.

13.No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

14.Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

15.Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LAS HER-

RAMIENTAS ELÉCTRICAS

20.Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya pie- zas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la her- ramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la her- ramienta antes de usarla. Las herra- mientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes.

21.Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se man- tienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.

22.Use la herramienta eléctrica, los ac- cesorios y las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones y de la manera para la que dicha herramienta eléc- trica en particular fue diseñada, te- niendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseño podría resultar en una situación peligrosa.

27.Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adi- cional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.

MANTENIMIENTO

28.Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herra- mienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Especificaciones

Cat. No.

Volts

 

 

6562 Serie

14,4 cd

 

 

REGLAS ESPECIFICAS

DE SEGURIDAD

1.Mantenga las manos alejadas del percutor y del área del vástago del percutor de la pistola de calafateo. Los dedos pueden quedar atrapados entre el portatubos y el percutor.

2.Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen infor- mación importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.

Simbología

Baterías de niquel cadmio correctamente recicladas

Volts corriente directa

Underwriters

Laboratories, Inc.

16. No fuerce la herramienta eléctrica.

Use la herramienta eléctrica correcta

para la aplicación. La herramienta

USO Y CUIDADO DE LAS HER-

RAMIENTAS CON BATERÍA

DESCRIPCION FUNCIONAL

eléctrica correcta funcionará mejor y de

manera más segura a la velocidad para

la que se diseñó.

17. No use la herramienta eléctrica si el

interruptor no la enciende ni la apaga.

Cualquier herramienta eléctrica que no

se pueda controlar con el interruptor es

peligrosa y se debe reparar.

18. Desconecte el enchufe de la toma de

alimentación y/o la batería de la her-

ramienta eléctrica antes de realizar

cualquier ajuste, cambiar accesorios o

almacenar las herramientas eléctricas.

Dichas medidas preventivas de seguridad

reducen el riesgo de que la herramienta

se prenda accidentalmente.

19. Almacene las herramientas eléctricas

fuera del alcance de los niños y no

permita que personas no familiariza-

das con ellas o estas instrucciones

las utilicen. Las herramientas eléctricas

son peligrosas en las manos de usu-

arios no capacitados.

23. Asegurarse de que el interruptor esté en la posición apagada antes de colocar la batería. Colocar la batería en las herra- mientas eléctricas que tienen el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.

24. Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un car- gador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería.

25. Use las herramientas eléctricas sola- mente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio.

26. Cuando no se use la batería man- téngala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.

12

1.Portatubos

2.Percutor

3. Vástago de percutor

8

 

4.Empuñadura del

vástago de percutor

7

5.Batería

6.Botones de liberación de la batería

7.Gatillo

8.Liberación del vástago

9.Bloqueo del gatillo

10.Indicador de velocidad

11.Portatubos con

capacidad de un 851 g (30 oz).

3

4

10

Cat. No. 6562-21

9

5

6

Cat. No. 6562-23

11

28

29

Image 15
Contents To extend battery pack life Pour étendre la durée de vie de la batteriePara extender la duración de la batería Electrical Safety Power Tool USE and CareBattery Tool USE and Care Work Area SafetyPerform its intended function i.e., drilling Battery Pack Care and USEInserting Battery Pack into Tool Functional DescriptionAssembly Installing 10oz Tube Holder Assembly Cat. No -21 FigInserting the Plunger Rod Operation Maintenance Sécurité DU Lieu DE Travail AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Spécifiques Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE LA Batterie EntretienLa capacité est maintenue Description FonctionnelleTension c.d. seul No de cat Volts 6562 SérieInsertion de la mèche Avertissement Montage DE LoutilRetrait de la batterie de l’outil Introduction de la batterie dans l’outilInstallation du porte-tube de 851 g 30 oz No de cat -23 Fig Installation de l’ensemble cylindrique No de cat -24 FigInstallation du tube de colle ou de cal- feutrage Maniement Maintenance Avertissement Seguridad EN EL Área DE Trabajo Accesoires AvertissementGarantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANS GUA0RDE Estas InstruccionesUSO Y Cuidado DE LAS HER Ramientas Eléctricas MantenimientoReglas Especificas DE Seguridad En los que los bornes se pueden corroer USO Y Cuidado DE LA Batería¡ADVERTENCIA Asegurar que se mantiene la capacidadEnsamblaje DE LA Herramienta Introducción del vástago de percutorInstalación del tubo de adhesión y calafateo Instalación del conjunto del cilindro Cat. No -24 Instalación del paquete tipo salchichaMantenimiento ¡ADVERTENCIA OperacionAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosWest Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax