Milwaukee 6562 Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique, Règles DE Sécurité Spécifiques

Page 8

12.Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures.

13.Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues.

14.Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

15.Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction et la récupération des poussières, vérifier qu’ils sont con- nectés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut rédu- ire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

16.Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

17.Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-arrêt est ino- pérant est dangereux et doit être réparé.

18.Débrancher la fiche de la prise d’alimentation et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l’outil en marche ac- cidentellement.

19.Ranger les outils électriques inutili- sés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils élec- triques ou ces instructions utiliser ces outils. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

20.Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de tout dés- alignement ou de grippage des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonc- tionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

21.Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correcte- ment entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.

22.Utiliser cet outil électrique, les acces- soires, les mèches, etc. conformé- ment à ces instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, tout en prenant en compte les conditions de travail et le type de projet considérés. L’utilisation de cet outil électrique pour un usage autre que l’usage prévu peut créer des situations dangereuses.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

23.S’assurer que le commutateur est en position OFF (Arrêt) avant d’insérer la batterie. L’insertion de la batterie dans un outil électrique dont le commutateur est en position ON (Marche) est favor- able aux accidents.

24.Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de bat- terie.

25.N’utiliser les outils électriques qu’avec les batteries spécialement conçues pour eux. L’utilisation de batteries d’autres marques peut créer un risque de blessure et d’incendie.

26.Lorsque la batterie est hors service, la ranger à l’écart d’autres objets mé- talliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

27.Du liquide peut être éjecté de la bat- terie en cas de manutention abusive ; éviter tout contact. En cas de con- tact accidentel avec les projections, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

28.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien quali- fié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sé- curité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

1.Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification. Des informa- tions importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

2.AVERTISSEMENT! Certaines pous- sières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perçage et d’autres activités de con- struction contiennent des substances considérées être la cause de malfor- mations congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:

le plomb contenu dans les pein- tures à base de plomb;

la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que

l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.

Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap- proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

14

15

Image 8
Contents Para extender la duración de la batería To extend battery pack lifePour étendre la durée de vie de la batterie Power Tool USE and Care Battery Tool USE and CareWork Area Safety Electrical SafetyBattery Pack Care and USE Inserting Battery Pack into ToolFunctional Description Perform its intended function i.e., drillingInserting the Plunger Rod AssemblyInstalling 10oz Tube Holder Assembly Cat. No -21 Fig Operation Maintenance Accessories Five Year Tool Limited WarrantyConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Utilisation ET Entretien DE LA BatterieEntretien Règles DE Sécurité SpécifiquesDescription Fonctionnelle Tension c.d. seulNo de cat Volts 6562 Série La capacité est maintenueAvertissement Montage DE Loutil Retrait de la batterie de l’outilIntroduction de la batterie dans l’outil Insertion de la mècheInstallation du tube de colle ou de cal- feutrage Installation du porte-tube de 851 g 30 oz No de cat -23 FigInstallation de l’ensemble cylindrique No de cat -24 Fig Maniement Maintenance Avertissement Accesoires Avertissement Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSGUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoReglas Especificas DE Seguridad USO Y Cuidado DE LAS HER Ramientas EléctricasMantenimiento USO Y Cuidado DE LA Batería ¡ADVERTENCIAAsegurar que se mantiene la capacidad En los que los bornes se pueden corroerInstalación del tubo de adhesión y calafateo Ensamblaje DE LA HerramientaIntroducción del vástago de percutor Instalación del paquete tipo salchicha Instalación del conjunto del cilindro Cat. No -24Operacion Mantenimiento ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años Accesorios ¡ADVERTENCIAMilwaukee 800.729.3878800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A