Milwaukee 6562 manual Accessories, Five Year Tool Limited Warranty, Conserver CES Instructions

Page 7

ACCESSORIES

WARNING!

Always remove battery pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous.

For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain

FIVE YEAR TOOL

LIMITED WARRANTY

Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and workman- ship. MILWAUKEE will repair or replace (at MILWAUKEE’s discretion), without charge, any tool (including battery chargers) which examination proves to be defective in mate- rial or workmanship from five (5) years after the date of purchase. Return the tool and a copy of the purchase receipt or other proof of purchase to a MILWAUKEE Factory

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ALIMEN-

TÉS PAR BATTERIE

AVERTISSEMENT!

LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS

Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

a catalog, contact your local distributor or a service center listed on the back cover of this operator’s manual.

10oz. Tube Holder Kit Cat. No. 48-08-1075 Must use 49-52-0600 Rack

30oz. Tube Holder Kit Cat. No. 48-08-1080 Must use 49-52-0650 Rack

20oz. Sausage Pack Barrel Kit

Cat. No. 48-08-1090

Must use 49-52-0650 Rack and Extender 43-24-0300

Cat. No. 48-08-1080

Cat. No. 48-08-1090

Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured. This warranty does not cover damage from repairs made or attempted by other than MILWAUKEE au- thorized personnel, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.

Battery Packs, Flashlights, and Radios are warranted for one (1) year from the date of purchase.

THE REPAIR AND REPLACEMENT REM- EDIES DESCRIBED HEREIN ARE EXCLU- SIVE. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPE- CIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING LOSS OF PROFITS.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OR CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, EX- PRESSED OR IMPLIED FOR MERCHANT- ABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR USE OR PURPOSE.

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state and province to province. In those states that do not allow the exclusion of implied warranties or limitation of incidental or consequential damages, the above limi- tations or exclusions may not apply to you. This warranty applies to the United States, Canada, and Mexico only.

SÉCURITÉ DU LIEU

DE TRAVAIL

1.Maintenirlazonedetravailpropreetbien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.

2.Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère explosive, telle qu’en en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

3.Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil électrique. Un manque d’attention de l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

4.La fiche de l’outil électrique doit cor- respondre à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la fiche d’une manière quelconque. Ne pas utiliser d’adaptateur avec les outils élec- triques mis à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et des prises d’alimentation assorties réduisent le risque de choc électrique.

5.Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Un risque de choc électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.

6.Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique.

7.Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé présente un risque accru de choc électrique.

8.Se procurer un cordon d’alimentation approprié en cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

9.Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

10.Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de pro- tection. Un équipement de sécurité comprenant masque anti-poussière, chaussures de sécurité anti-dérapantes, casque ou dispositif de protection anti- bruit peut, dans les circonstances appro- priées, réduire le risque de blessure.

11.Éviter tout démarrage accidentel de l’outil. S’assurer que le commutateur est en position OFF (Arrêt) avant de brancher l’outil. Le port de l’outil avec un doigt sur le commutateur ou son branchement avec le commutateur en position ON (Marche) sont favorables aux accidents.

12

13

Image 7
Contents Pour étendre la durée de vie de la batterie To extend battery pack lifePara extender la duración de la batería Electrical Safety Power Tool USE and CareBattery Tool USE and Care Work Area SafetyPerform its intended function i.e., drilling Battery Pack Care and USEInserting Battery Pack into Tool Functional DescriptionInstalling 10oz Tube Holder Assembly Cat. No -21 Fig AssemblyInserting the Plunger Rod Operation Maintenance Sécurité DU Lieu DE Travail AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Spécifiques Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE LA Batterie EntretienLa capacité est maintenue Description FonctionnelleTension c.d. seul No de cat Volts 6562 SérieInsertion de la mèche Avertissement Montage DE LoutilRetrait de la batterie de l’outil Introduction de la batterie dans l’outilInstallation de l’ensemble cylindrique No de cat -24 Fig Installation du porte-tube de 851 g 30 oz No de cat -23 FigInstallation du tube de colle ou de cal- feutrage Maniement Maintenance Avertissement Seguridad EN EL Área DE Trabajo Accesoires AvertissementGarantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANS GUA0RDE Estas InstruccionesMantenimiento USO Y Cuidado DE LAS HER Ramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad En los que los bornes se pueden corroer USO Y Cuidado DE LA Batería¡ADVERTENCIA Asegurar que se mantiene la capacidadIntroducción del vástago de percutor Ensamblaje DE LA HerramientaInstalación del tubo de adhesión y calafateo Instalación del conjunto del cilindro Cat. No -24 Instalación del paquete tipo salchichaMantenimiento ¡ADVERTENCIA OperacionAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosWest Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax