Bosch Power Tools DDH181XBL, DDH181XBN, DDH181X-01L manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 27
! MISE EN GARDE
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT

BM 2610032842 04-14_DDH181X HDH181X 4/9/14 7:10 AM Page 27

POSE DES ÉCROUS ET DES BOULONS

La commande à vitesse variable doit être utilisée soi gneusement pour poser des écrous et des boulons avec des accessoires de douille. La technique consiste à commencer lentement, puis à augmenter la vitesse à

mesure que l’écrou ou le boulon s’enfonce. Posez l’écrou ou le boulon de ma ni ère à obtenir un ajustement doux en ralentissant la perceuse jusqu’à l’arrêt. Si cette technique n’est pas suivie, l’outil aura tendance à tordre dans vos mains lorsque l’écrou ou le boulon se calera.

Entretien

Service

IL N’EXISTE À

L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers.

Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d’entretenir.

PILES

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage.

MOTEUR

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

Nettoyage

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de

nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est

àl’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l’ouverture.

Certains agents de nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi

ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

 

Accessoires

(* = équipement standard)

*

Lame de tournevis

(** = accessoire en option)

*

Étui

 

-27-

Image 27
Contents Call Toll Free for SeeVer la página Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetySafety Rules for Cordless Drill/Drivers Battery tool use and careService Wear ear protectors when impact drilling Safety Rules for Cordless Hammer DrillsAdditional Safety Warnings Symbol Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Model number Functional Description and SpecificationsBattery Packs/Chargers Cordless Drill/Drivers and Cordless Hammer DrillsAUxILIARy Handle AssemblyInserting Bits Drill BIT BIT Holder Screwdriver BITVariable Speed Controlled Trigger Switch Operating InstructionsFORWARD/REVERSING Lever & Trigger Lock Gear Shifting Gear Shifter Adjustable ClutchAdjustable Clutch DRILL/HAMMER Drill Selector Ring Mode Selector Ring BrakeDrilling with Variable Speed Battery Pack Release ButtonOperating Tips Fastening with ScrewsDrilling Metal Wire BrushesDrill Bits Drilling WoodMaintenance AccessoriesCleaning Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesBM 2610032842 04-14DDH181X HDH181X 4/9/14 710 AM Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Anneau DE Sélection DE Mode Description fonctionnelle et spécificationsPoignée Caoutchoutée BLOC-PILES Insertion DES Forets AssemblageConsignes de fonctionnement Levier DE Marche AVANT/ARRIÈRE ET Verrouillage DE GâchetteActive Response Techology Éclairage D’APPOINT Intégré Changement DE VitessesChangement DE Vitesse Embrayage Reglable FreinConsignes de fonctionnement Perçage DE LA Maçonnerie ForetsPerçage DU Bois Perçage DES MétauxAccessoires EntretienNettoyage Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidado de las herramientas Mecánicas Servicio de ajustes y reparaciones Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasNormas de seguridad para taladros de percusión sin cordón Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Paquetes de batería/Cargadores de baterías Descripción funcional y especificacionesNúmero de modelo Capacidades máximasEnsamblaje Desconecte el paquete deColocacion DE LAS Brocas Instrucciones de funcionamiento Interruptor Gatillo DE Velocidad Variable ControladaPalanca DE AVANCE/INVERSIÓN Y Cierre DEL Gatillo LUZ DE Trabajo Incorporada Cambio DE EngranajesCambiador DE Engranajes Embrague Ajustable Embrague Ajustable FrenoConsejos de funcionamiento Introducción Y Suelta DEL Paquete DE BateríasSujecion CON Tornillos Taladrado DE Mamposteria Brocas Para TaladroTaladrado DE Madera Taladrado DE MetalLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioBM 2610032842 04-14DDH181X HDH181X 4/9/14 710 AM Remarques Notas 2610032842