Hitachi DV14DMR, DV18DMR instruction manual Avertissement

Page 33

Français

4.Utilisation de l’outil et entretien

(1)Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil.

(2)Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu.

(3)Ne pas utiliser un outil s’il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être réparé.

(4)Débrancher la batterie de l’outil ou mettre l’interrupteur sur la position verrouillée ou éteinte avant d’effectuer un réglage, de remplacer un accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de déclenchement accidental de loutil.

(5)Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.

(6)Lorsqu’on ne se sert pas de la batterie, l’éloigner des objets métalliques, par exemple trombones, pièces de monnaie, clous, vis, ou petits objets métalliques qui peuvent créer une connexion entre deux bornes.

Le fait de court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des étincelles, des brulûres ou un feu.

(7)Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguisées risquent moins de se gripper et sont plus faciles à contrôler.

(8)Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

(9)Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.

5.Réparation

(1)La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.

(2)Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures.

AVERTISSEMENT:

La poussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un meulage, d’un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

Plomb des peintres à base de plomb,

Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et

Arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité chimiquement.

Le risque d’exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d’exécution de ce genre de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailier dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.

33

Image 33
Contents Avertissement AdvertenciaModel Variable speed Cordless Hammer Drill Contents Meanings of Signal Words Important Safety InformationGeneral Safety Rules for ALL Battery Operated Tools SafetyEnglish Specific Safety Rules and Symbols Carefully handle power tools Never use a tool which is defective or operating abnormallyDo not wipe plastic parts with solvent Important Safety Instructions for Battery Charger English Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Disposal of the Exhausted BatteryModel Functional DescriptionName of Parts Cordless Hammer Drill DV14DMR and DV18DMRBattery Charger Cordless Hammer Drill SpecificationsRemoval and Installation Method of Battery Assembly and OperationApplications Charging MethodInsert the plug of battery charger into the receptacle Insert the battery to the battery chargerCharging Disconnect battery charger from the receptacle Remove the battery from the battery chargerHow to make the batteries perform longer Battery Charge Time Lamp Status Lamp UC24YJ Battery overheated. Unable to charge Revitalizing the battery trickle recharge Using the hook Hook with bit holder or Light equipped hookBefore USE OperationLoosen Failure to observe the following can result Battery leakage, rust or malfunctionPosition the plus + and minus terminals Correctly Replace both batteries at the same time. DoUsing the bit holder Installing/Removing the side handleMounting and dismounting the bit Change rotation speed Automatic spindle-lock mechanismRotation to Hammer changeover Confirm the cap position See FigFor drilling into brick Tightening torque adjustmentScope and Suggestions for Uses Maintenance and Inspection Service and repairs Disposal of the exhausted battery StorageService parts list Check for DustStandard Accessories AccessoriesBattery EB14B Battery EB1830HL For DV14DMR For DV18DMR Optional ACCESSORIES.....sold separatelySignification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations Importantes DE SécuritéConserver CES Instructions SecuriteAvertissement Lire et coxmprendre toutes les instructions Sécurité personnelleAvertissement NE Jamais toucher les parties mobiles Regles DE Securite Specifiques ET SymbolesNe pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Manipuler l’outil motorisé avec précautionIntensité nominale d’entrée CA ampères Français Mise AU Rebut D’UNE Batterie Usée Modele Description FonctionnelleNOM DES Parties Visseuse/perceuse percussion sans fil DV14DMR et DV18DMRChargeur de batterie Visseuse/perceuse percussion sans fil Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA Batterie UtilisationsMéthode DE Recharge Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise Insérer la batterie dans le chargeur de batterieRecharge Retirer la batterie du chargeur de batterie Débrancher le chargeur de batterie de la priseBrancher la fiche du chargeur de batterie dans la PriseComment prolonger la durée de vie des batteries Français Revitalisation de la batterie recharge d’entretient Utilisation Avant L’UTILISATIONModification de la position du crochet Piles Utilisation du porte-foretAyant déjà servi Retirer les piles du crochet dès qu’elles sontInstallation/retrait de la poignée latérale Pose et dépose du foretLe foret pourrait tomber et provoquer des blessures Changement de vitesse de rotation Mécanisme de verrouillage d’axe automatiqueVérification de la position du capuchon Voir Fig Commutation rotation sur percussion 11. Réglage du couple de serragePerçage de briques Plage D’UTILISATION ET Suggestions Vérifier l’état de la mèche Entretien ET InspectionVérifier les vis Entretien du moteurVérifier s’il y a de la poussière Remplacement d’un balai en carboneMise au rebut d’une batterie usée RangementListe des pièces de rechange Accessoires Standard AccessoiresBatterie EB14B Batterie EB1830HL Pour DV14DMR Pour DV18DMR Accessoires EN OPTION.....vendus séparémentSignificado DE LAS Palabras DE Señalización Información Importante Sobre SeguridadSeguridad Guarde Estas InstruccionesAdvertencia Lea y entienda todas las instrucciones Advertencia No toque Nunca las piezas móviles Normas Y Símbolos Específicos DE SeguridadUtilice la herramienta correcta Maneje correctamente la herramientaNo limpie las partes de plástico con disolvente Maneje con cuidado las herramientas eléctricas100 150 Español Eliminación DE LAS Baterías Agotadas Modelo Descripción FuncionalNomenclatura Taladro atormillador de impacto a batería DV14DMR y DV18DMRCargador de baterías Taladro atormillador de impacto a batería EspecificacionesAplicaciones Montaje Y OperaciónMétodo DE Extracción E Instalación DE LA Batería Método DE CargaCarga Inserte la batería en el cargador de bateríasExtraiga la batería del cargador de baterías Desconecte el cargador de baterías del tomacorrienteForma de hacer que las baterías duren más Minutos En rojo Finalizar La carga Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente Antes DE LA Utilización OperaciónRevitalización de la batería recarga hábil Gancho Muesca Pilas Instalación/desmontaje del asa lateral Uso del portabrocasMecanismo de bloqueo del husillo Montaje y desmontaje de la brocaConfirmar la posición de la cubierta Ver la Fig Cambio de velocidad de rotaciónAjuste del par de apriete Cambio de rotación a percusiónPara taladrar en ladrillo Alcance Y Sugerencias Para LA UtilizaciónComprobación de las condiciones de la broca Mantenimiento E InspecciónComprobación de los tornillos Mantenimiento de motorComprobación del polvo Reemplazar el carbón de contactoEliminación de las baterías agotadas AlmacenamientoModificaciones Accesorios Estándar AccesoriosBattería EB14B Battería EB1830HL Para DV14DMR Para DV18DMR Accesorios OPCIONALES.....de venta por separadoDV14DMR DV18DMR Page Page Page Hitachi Koki Canada Co