Senco PC1108 Préparation, Mise EN Œuvre Initiale, Emplacement, Avertissement

Page 26

PRÉPARATION

MISE EN ŒUVRE INITIALE :

1.Lisez les mises en garde de sécurité avant de mettre en œuvre le compresseur d’air.

EMPLACEMENT:

ATTENTION

De façon à éviter d’endommager le compresseur d’air, ne l’inclinez pas transversalement ou longitudinalement de plus de 10°.

1.Placez le compresseur d’air au moins à 30 cm de tous les obstacles qui pourraient empêcher une bonne ventilation. Ne le placez pas dans toute zone où :

-il y a une évidence de fuites de gaz ou d’huile.

-il y a des vapeurs ou des matériaux inflammables.

AVERTISSEMENT

Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir si des étincelles électriques du moteur ou du manostat entrent en contact avec de vapeurs inflammables, de la poussière de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles. Quand vous utilisez le compresseur d’air pour vaporiser de la peinture, placez-le le plus loin possible de la zone de travail, utilisez une rallonge de flexible plutôt qu’une rallonge de cordon secteur.

-où la température de l’air tombe en dessous de 0°C ou dépasse 40°C.

-où de l’air très pollué ou de l’eau peut entrer dans le compresseur

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :

DANGER

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de commotion électrique ou d’électrocution. Faites vérifier par un électricien qualifié ou un agent de dépannage si vous avez un doute quant à la bonne mise à la terre de la prise secteur. N’utilisez aucun type d’adaptateur avec ce produit. Si la réparation ou le remplacement du cordon secteur s’avère nécessaire, ne connectez pas le fil de terre sur l’une ou l’autre des bornes à lame plate. Le fil avec isolant dont la surface extérieure est verte avec ou sans rayures jaunes est le fil de terre.

AVERTISSEMENT

Ce produit doit être mis à la terre. En cas d’hypothétique dysfonctionnement ou panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le risque de commotion électrique ou d’électrocution. Ce produit est équipé d’un cordon ayant un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une fiche secteur de type mise

àla terre. Cette fiche doit être enfoncée dans une prise murale adéquate correctement installée et reliée à la terre en conformité avec toutes les normes et réglementations locales.

SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de puissance et une surchauffe du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air comprimé. Si vous étiez dans l’obligation d’utiliser une rallonge secteur, elle doit être branchée sur boîte de raccordement protégée par disjoncteur différentiel ou sur des prises protégées. Quand vous utilisez une rallonge secteur, observez ces règles :

Longueur de câble

Calibre AWG de fil

Jusqu’à 7,5 m

12

Jusqu’à 30 m

10

Jusqu’à 45 m

8

Jusqu’à 75 m

6

N’utilisez que des rallonges à trois broches munies de fiches secteur à trois broches pour mise à la terre, et des douilles secteur trois broches qui pourront recevoir le fiche secteur du produit. N’utilisez que des rallonge secteur ayant au moins de spécifications égales à celles du cordon du produit. N’utilisez pas de rallonge électrique usagée. Examinez la rallonge avant de l’utiliser et rejetez-la si elle est endommagée. N’abusez pas des rallonges électriques et ne tirez pas sur le câble pour débrancher. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur et des angles vifs. Coupez toujours le compresseur d’air à son interrupteur avant de débrancher sa prise secteur.

10

Image 26
Contents Operating Instructions Table of Contents Inspection Safety AlertIntroduction Electric Shock Safety WarningsHazard Potential Consequence Prevention Risk ElectrocutionExplosion or Fire BurstingBurns Hazard Potential Consequence Prevention Risk toBreathing FlyingNegligence Hazard Potential Consequence Prevention Risk fromMoving Parts AIR Compressor DamageCompressor Features Wheel Location PreparationInitial SET-UP ElectricalMaintenance OperationRemedy TroubleshootingProbable Cause Probable Cause RemedySymptom 5. Air leaks from safety relief valve Symptom 10. Air compressor not making enough air Specifications Senco PCSenco Compressor and Parts Warranty Compresseurdaire eléctrique PC1108 Caractéristiques DU Compresseur Table DES MatièresMises EN Garde DE Sécurité Alertes Pour LA Sécurité Mises EN Garde DE Sécurité Commotion Électrique OU D’ÉLECTROCUTIONOU D’INCENDIE Compresseur D’AIRConséquences Potentielles Prévention Risque D’EXPLOSION RisqueRisque DE Brûlure Conséquences Potentielles Prévention Risque’INHALATION ’OBJETS Conservez CES Instructions Caractéristiques DU Compresseur Caractéristiques DU Compresseur Mise EN Œuvre Initiale EmplacementPréparation AvertissementDémarrage FonctionnementListe DE Vérifications Préliminaires CoupureRemède DépannageCause Probable Cause Probable RemèdeSymptôme 5 L’air fuit au niveau de la soupape de sûreté Symptôme 11 Humidité dans l’air en sortie Spécifications Garantie Senco Pour LE Compresseur ET LES Pièces Instruccione de Operación Indice Inspección Introducción¡AVISO DE Seguridad Electrochoque Medidas DE SeguridadRiesgo Consecuencia Potencial Prevención Riesgo DE ElectrocuciónIncendio EstallidoQuemaduras Riesgo Potential Consequence Prevención Riesgo Para LASVias Respiratorias Riesgo DE SER¡GUARDE Estas Instrucciones Características DEL Compresor Características DEL Compresor Emplazamiento PreparaciónMontaje Inicial AdvertenciaCuadro DE Mantenimiento FuncionamientoLista DE Comprobación Antes DE LA Puesta EN Marcha Solución Localización Y Solución DE AveríasCausa Probable Causa Probable SoluciónSíntoma 5. Escape de aire por la válvula de seguridad Síntoma 10. El compresor no produce suficiente aire Especificaciones MotorGarantia Senco Para EL Compresor Y LAS Piezas