Samsung FQV113T002/XEF manual Sicherheitsinformationen

Page 126

Stehen Sie beim Öffnen des Mikrowellenherds eine Armlänge entfernt.

Grund: Die entweichende heiße Luft oder der heiße Dampf kann zu Verbrühungen führen.

WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellenherd kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem Ausschalten des Mikrowellenherds IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um. Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE HILFE-Anweisungen:

-Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.

-Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.

-Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.

-Wenden Sie sich an einen Arzt

Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.

Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Wärmen in der Mikrowelle abgeschlossen ist.

WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.

WARNUNG: Kinder dürfen den Mikrowellenherd nur dann ohne Aufsicht verwenden, wenn Sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen erhalten haben, so dass sie den Mikrowellenherd ohne Gefahr bedienen können.

WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombimodus eingesetzt wird, dürfen Kinder es wegen der auftretenden hohen Temperaturen nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden.

Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.

WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie kleine Kinder deshalb fern, um Verbrennung zu verhindern.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.

Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. - Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.

Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.

-Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein Stromschlag oder Brand verursacht werden.

Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.

- Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.

Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.

-Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Kochen.

-Andernfalls kann dies zu einem Brand führen.

6_ Sicherheitsinformationen

FQV113T002_XEF_DE68-03643Q_DE.indb 6

2012-05-07 �� 2:00:14

Image 126
Contents Four combi-vapeur Consignes de sécurité Symboles de sécurité importants et précautionsUtilisation de ce manuel Utilisation de ce manuelConsignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion Table des matières Table des matièresInstallation du four Installation du fourTallation du Insérez entièrement le four combi-vapeur dans le meuble Fonctions du four Fonctions du fourFour RemarquePanneau de commande Accessoires Avant de commencer Avant de commencerRéglage de lhorloge Mettez le Bouton DE Fonction surRemPlissage du réserVoir deau Définir la dureté de leau Vérifier la dureté de leauMettez le Bouton DE FONC- Tion sur la position OFF Paramètres par défaut Tournez le Bouton DE FonctionUtilisation du four Réglage du mode Cooking Function Fonction de cuissonMode Description Modes du fourFonctions automatiques Utilisation du mode Steam Vapeur Selection Configuration du mode Steam Vapeur Guide de cuissonDeux types Utilisation du mode Steam Combi combinée vapeur Mettez le Bouton DE FonctionDE Selection Configuration du mode Steam Combi Utilisation du mode Régénération/ Réchauffage Fage par défaut 20 min. Le temps clignoteRéglage du mode Régénération/Réchauffage Réchauffage sur Deux niveaux  Plats préparésRemarque Configuration du mode Fan Oven Cuisson par ventilation Utilisation du mode Grill Gril Configuration du mode Grill Fonction Heure de départ différé Utilisation du mode Auto Cook Cuisson automatique TionUtilisation des programmes de cuisson automatique Utilisation du fourCode Food Serving Recommendations Gril Cuisson. Enfournez la grille de cuisson au niveau 2 et laUtilisation du four Utilisation du mode Defrost Décongélation Configuration du mode Defrost Décongélation Utilisation du mode Keep Warm Maintenir au chaud Utilisation du mode Memory Mémoire Lancer la fonction Memory Mettez le Bouton DE FoncEssais de plats Faire cuire de la pâte crueGril Détartrage Boutons Timer et Steam CleanDétartrage et nettoyage Détartrage et nettoyage50 Détartrage et nettoyage Utilisation de la fonction Steam Clean Nettoyage vapeur Nettoyage 52 Détartrage et nettoyageNettoyage de la grille supérieure Mise EN Garde Nettoyage du réservoir et du plateau ramasse-miettesDésactivation de lalarme / Affichage de la température Affichage de la température actuelle du four54 Détartrage et nettoyage Pour déverrouiller le four Verrouillage de sécurité enfantPour verrouiller le four Boutons Memory et SelectDépose du compartiment de cuisson Installation de la porte du compartiment de cuissonNettoyage et entretien 56 Détartrage et nettoyageRemplacement de la lampe Remplacement de la lampe et nettoyage de la coiffe en verreCodes derreur Codes derreurCodes derreur Code derreur Fonctions généralesCaractéristiques techniques Méthode de refroidissement Dimensions W x H x DVolume Poids Caractéristiques techniquesCode N DE68-03643Q Stoomcombi inbouwoven Over deze gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelenVeiligheidsinformatie Ernstig persoonlijk letsel of de doodVeiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Inhoud InhoudDe oven installeren De oven installerenEDoven installeren Schuif de combistoomoven volledig in de kast Eigenschappen van de oven Eigenschappen van de ovenOven OpmerkingBediening De volgende accessoires worden bij uw stoomoven geleverd Voor u begint De klok instellenVoor u begint HET waTErrEsErVoir VullEn Stoomreiniging en Start De waterhardheid instellenDe waterhardheid controleren Druk op SelecterenStandaardinstellingen Ovenstanden Gebruik van de ovenHet instellen van de Bereidingsfunctie Gebruik van de ovenAutomatische functies De modus stomen Opmerking Instelling Stoomstand Stoomstand100 C De stand stoomcombi gebruiken Belangrijk Instelling combistomen De modus regeneratie/opwarming Instelling Regeneratie/opwarming De stand ventilatieoven Als het knipperen al stopt voordat u deInstelling stand Ventilatoroven De grillstand gebruiken Biefstuk GrillstandKaastosti LamskarbonadesStarttijdvertragingsfunctie Starttijd als u de bereiding wilt beginnen om 1600 uurDe automatische bereidingsstand gebruiken De functies voor automatisch bereiden gebruiken StomenBakken Grillen RoosterenComfort OntdooienDe ontdooifunctie gebruiken Instelling ontdooien De modus warm houden gebruiken De geheugenstand gebruiken Kunt altijd een nieuw afzonderlijk programma opslaanDe geheugenfunctie starten Voorbeeldgerechten BakkenGrillen Ontkalken Timer en Stoomreinigen samenOntkalken en reinigen Ontkalken en reinigenNa afloop laat de machine een De stoomreinigingsfunctie gebruiken Reinigen De bovenste grill reinigenReinig hetovenoppervlak, het Bedieningspaneel en het venster ReinigenHet geluidssignaal uitschakelen/de temperatuur uitlezen De huidige oventemperatuur weergevenDe oven ontgrendelen KinderslotDe oven vergrendelen Geheugen enSELECTERENReiniging en behandeling Het verhittingscompartiment verwijderenDe deur van verhittingscompartiment plaatsen De lamp verwisselen Foutcodes FoutcodesFoutcodes Foutcode Algemene functiesTechnische gegevens Technische gegevensTechnische gegevens Codenr. DE68-03643Q Dampf-Kombiofen Für den Einbau Verletzungen oder zum Tod führen können SicherheitsinformationenVerwenden dieser Bedienungsanleitung Verletzungen oder Sachschäden führen könnenSicherheitsinformationen Warnung Wichtige Warnhinweise für die Installation Vorsicht Vorsichtshinweise für die InstallationVorsicht Vorsichtshinweise für den elektrischen Anschluss Warnung Wichtige Warnhinweise für den BetriebSicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Vorsicht VorsichtsmaSSnahmen beim Betrieb Sicherheitsinformationen Warnung Wichtige Warnhinweise für das Reinigen Vorsicht Vorsichtshinweise für die ReinigungInhalt InhaltInstallieren des Ofens Installieren des OfensAbb 460 600 Min max 596 Max 200 cm² 472 Funktionen des Geräts Funktionen des GerätsHerd HinweisSteuerelemente des Ofens Zubehör Dämpfrost immer mit einem Garbehälter verwendenVor dem ersten Kochen Einstellen der UhrzeitVor dem ersten Kochen FÜllen des WasserTanks Einstellen der Wasserhärte Prüfen der WasserhärteFunktionswahlschalter auf Dampfreinigung und Start Standardeinstellungen Funktionswahlschalter , um dieBetriebsarten des Ofens Verwenden des OfensEinstellen der Kochfunktion Verwenden des OfensAutomatikfunktionen Kochen mit Dampf Hinweis Einstellungen für Dampfkochbetrieb Einschubhöhe DampfbetriebZubehör Dauer Kombikochen mit Dampf Wird blinkend dargestelltWichtig Einstellungen für Kombibetrieb mit Dampf Regenerieren/Warmhalten EnsOfEinstellungen für Regenieren/Aufwärmen Kombikochen mit Umluft Funktionswahlschalter auf dieEinstellungen für Umluftbetrieb Grillen Einstellungen für Grillbetrieb Startverzögerung Funktionswahlscha Lter auf dieVerwenden der automatischen Kochprogramme „AUTOAutomatische Kochprogramme DünstenDen Ofenrost Braten Mehrzweckblech in Einschubhöhe RindersteaksFertiggerichte GebratenesAuftauen Tiefgefrorene Fischfilets Einstellungen für AbtaubetriebRinderhack Tiefgefrorenes HuhnWarmhalten Verwenden der Speicherfunktion Sie können jederzeit ein neues Programm speichern„Dampf Starten der Speicherfunktion Testgeschirr BackenEntkalken und Reinigen Entkalken und ReinigenEntkalken Funktionswahlschalter auf „AUSWischen die Innenseiten des Garraums Verwenden der Dampfreinigung Dampfreinigung . DerReinigung Reinigen des Wassertanks und des Reinigen der Außenflächen desSichtfensters BehältersAusschalten des Signaltons/Ablesen der Temperatur Anzeige der aktuellen OfentemperaturEntriegeln des Ofens KindersicherungVerriegeln des Ofens Speicher und Auswahl gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrücktReinigung und Pflege Ausbauen des GarraumsEinsetzen der Garraumtür Austauschen der Lampe Fehlercodes FehlercodesFehlercodes Fehlercode Allgemeine FunktionenTechnische Daten Technische DatenTechnische Daten Bei Fragen oder Hinweisen