Samsung FQV113T002/XEF manual Sicherheitsinformationen

Page 127

Öffnen Sie verschlossene Behälter (Babyflaschen, Milchflaschen usw.) und machen Sie vor dem Kochen mit einem Messer ein Loch in Lebensmittel mit Schale oder in Nüsse (Eier, Kastanien usw.).

- Andernfalls besteht Verletzungs- und Verbrennungsgefahr aufgrund von Zerplatzen.

Berühren Sie die Innenseite des Geräts nicht unmittelbar nach dem Kochen, da sie nach langem Heizen oder nach dem Erhitzen einer kleinen Lebensmittelmenge noch heiß sein kann.

- Andernfalls kann dies zu Verbrennungen führen.

Verwenden Sie keine Aluminiumfolie, Metallgegenstände (wie Behälter, Gabeln usw.) und keine Behälter mit goldenen oder silbernen Rändern.

- Andernfalls besteht die Gefahr von Funkenschlag oder eines Brandes.

Erhitzen Sie niemals Kunststoff- oder Papierbehälter und verwenden Sie sie nicht in Verbindung mit der Ofenfunktion.

- Andernfalls kann dies zu einem Brand führen.

Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommen, wenn sie mit dem Ofen Lebensmittel kochen.

-Andernfalls besteht Brandgefahr. Überhitzen Sie die Lebensmittel nicht.

-Andernfalls besteht Brandgefahr.

Erhitzen Sie keine Lebensmittel, die in Papier aus Zeitschriften oder Zeitungen eingewickelt sind. - Andernfalls besteht Brandgefahr.

Verwenden Sie in der Nähe des Ofens keine entflammbaren Sprays oder Gegenstände und stellen Sie sie dort auch nicht ab.

- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.

Öffnen Sie nicht die Klappe, wenn die Lebensmittel in der Kochkammer brennen.

-Wenn Sie die Gerätetür öffnen, kommt es zu einem Zufluss von Sauerstoff, der das Feuer verstärken kann.

Führen Sie keine Finger, Fremdstoffe und Metallgegenstände wie Anstecknadeln oder Nadeln durch den Einlass, den Auslass und die Öffnungen ein. Wenn ein Fremdkörper in eine dieser Öffnungen eingeführt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Anbieter Ihres Geräts oder an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.

- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.

Füllen Sie das Behältnis NIEMALS bis zum Rand, und verwenden Sie ein Behältnis, das oben breiter ist als unten, damit Flüssigkeiten nicht überkochen. Auch Flaschen mit engen Flaschenhälsen können bei Überhitzung explodieren.

Erhitzen Sie eine Babyflasche NIEMALS, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst durch Überhitzung explodieren kann.

Berühren Sie NICHT die Heizelemente oder die Innenwände des Garraums, ehe sich der Ofen nicht abgekühlt hat.

Das Netzkabel darf nicht mit Wasser oder heißen Flächen in Berührung kommen.

Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.

Schalten Sie das Gerät NICHT ein, wenn es leer ist. Die Stromversorgung wird aus Sicherheitsgründen automatisch abgeschaltet. Nach einer Ruhezeit von mehr als 30 Minuten kann das Gerät wieder normal in Betrieb genommen werden. Am besten lassen Sie immer ein Glas Wasser im Mikrowellenherd stehen. Das Wasser absorbiert die Mikrowellenenergie, falls Sie den Herd versehentlich einschalten.

WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf der Mikrowellenherd bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.

WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.

Sicherheitsinformationen _7

FQV113T002_XEF_DE68-03643Q_DE.indb 7

2012-05-07 �� 2:00:14

Image 127
Contents Four combi-vapeur Utilisation de ce manuel Symboles de sécurité importants et précautionsUtilisation de ce manuel Consignes de sécuritéConsignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion Table des matières Table des matièresInstallation du four Installation du fourTallation du Insérez entièrement le four combi-vapeur dans le meuble Remarque Fonctions du fourFour Fonctions du fourPanneau de commande Accessoires Mettez le Bouton DE Fonction sur Avant de commencerRéglage de lhorloge Avant de commencerRemPlissage du réserVoir deau Vérifier la dureté de leau Définir la dureté de leauMettez le Bouton DE FONC- Tion sur la position OFF Tournez le Bouton DE Fonction Paramètres par défautModes du four Réglage du mode Cooking Function Fonction de cuissonMode Description Utilisation du fourFonctions automatiques Utilisation du mode Steam Vapeur Selection Guide de cuisson Configuration du mode Steam VapeurDeux types Mettez le Bouton DE Fonction Utilisation du mode Steam Combi combinée vapeurDE Selection Configuration du mode Steam Combi Fage par défaut 20 min. Le temps clignote Utilisation du mode Régénération/ RéchauffageRéchauffage sur Deux niveaux  Plats préparés Réglage du mode Régénération/RéchauffageRemarque Configuration du mode Fan Oven Cuisson par ventilation Utilisation du mode Grill Gril Configuration du mode Grill Fonction Heure de départ différé Tion Utilisation du mode Auto Cook Cuisson automatiqueUtilisation du four Utilisation des programmes de cuisson automatiqueCode Food Serving Recommendations Cuisson. Enfournez la grille de cuisson au niveau 2 et la GrilUtilisation du four Utilisation du mode Defrost Décongélation Configuration du mode Defrost Décongélation Utilisation du mode Keep Warm Maintenir au chaud Utilisation du mode Memory Mémoire Mettez le Bouton DE Fonc Lancer la fonction MemoryFaire cuire de la pâte crue Essais de platsGril Détartrage et nettoyage Boutons Timer et Steam CleanDétartrage et nettoyage Détartrage50 Détartrage et nettoyage Utilisation de la fonction Steam Clean Nettoyage vapeur 52 Détartrage et nettoyage NettoyageNettoyage de la grille supérieure Nettoyage du réservoir et du plateau ramasse-miettes Mise EN GardeAffichage de la température actuelle du four Désactivation de lalarme / Affichage de la température54 Détartrage et nettoyage Boutons Memory et Select Verrouillage de sécurité enfantPour verrouiller le four Pour déverrouiller le four56 Détartrage et nettoyage Installation de la porte du compartiment de cuissonNettoyage et entretien Dépose du compartiment de cuissonRemplacement de la lampe et nettoyage de la coiffe en verre Remplacement de la lampeCode derreur Fonctions générales Codes derreurCodes derreur Codes derreurCaractéristiques techniques Méthode de refroidissement Dimensions W x H x DVolume Poids Caractéristiques techniquesCode N DE68-03643Q Stoomcombi inbouwoven Ernstig persoonlijk letsel of de dood Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelenVeiligheidsinformatie Over deze gebruiksaanwijzingVeiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Inhoud InhoudDe oven installeren De oven installerenEDoven installeren Schuif de combistoomoven volledig in de kast Opmerking Eigenschappen van de ovenOven Eigenschappen van de ovenBediening De volgende accessoires worden bij uw stoomoven geleverd De klok instellen Voor u begintVoor u begint HET waTErrEsErVoir VullEn Druk op Selecteren De waterhardheid instellenDe waterhardheid controleren Stoomreiniging en StartStandaardinstellingen Gebruik van de oven Gebruik van de ovenHet instellen van de Bereidingsfunctie OvenstandenAutomatische functies De modus stomen Opmerking Stoomstand Instelling Stoomstand100 C De stand stoomcombi gebruiken Belangrijk Instelling combistomen De modus regeneratie/opwarming Instelling Regeneratie/opwarming Als het knipperen al stopt voordat u de De stand ventilatieovenInstelling stand Ventilatoroven De grillstand gebruiken Lamskarbonades GrillstandKaastosti BiefstukStarttijd als u de bereiding wilt beginnen om 1600 uur StarttijdvertragingsfunctieDe automatische bereidingsstand gebruiken Stomen De functies voor automatisch bereiden gebruikenBakken Roosteren GrillenOntdooien ComfortDe ontdooifunctie gebruiken Instelling ontdooien De modus warm houden gebruiken Kunt altijd een nieuw afzonderlijk programma opslaan De geheugenstand gebruikenDe geheugenfunctie starten Bakken VoorbeeldgerechtenGrillen Ontkalken en reinigen Timer en Stoomreinigen samenOntkalken en reinigen OntkalkenNa afloop laat de machine een De stoomreinigingsfunctie gebruiken De bovenste grill reinigen ReinigenReinigen Reinig hetovenoppervlak, het Bedieningspaneel en het vensterDe huidige oventemperatuur weergeven Het geluidssignaal uitschakelen/de temperatuur uitlezenGeheugen enSELECTEREN KinderslotDe oven vergrendelen De oven ontgrendelenHet verhittingscompartiment verwijderen Reiniging en behandelingDe deur van verhittingscompartiment plaatsen De lamp verwisselen Foutcode Algemene functies FoutcodesFoutcodes FoutcodesTechnische gegevens Technische gegevensTechnische gegevens Codenr. DE68-03643Q Dampf-Kombiofen Für den Einbau Verletzungen oder Sachschäden führen können SicherheitsinformationenVerwenden dieser Bedienungsanleitung Verletzungen oder zum Tod führen könnenSicherheitsinformationen Vorsicht Vorsichtshinweise für die Installation Warnung Wichtige Warnhinweise für die InstallationWarnung Wichtige Warnhinweise für den Betrieb Vorsicht Vorsichtshinweise für den elektrischen AnschlussSicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Vorsicht VorsichtsmaSSnahmen beim Betrieb Sicherheitsinformationen Vorsicht Vorsichtshinweise für die Reinigung Warnung Wichtige Warnhinweise für das ReinigenInhalt InhaltInstallieren des Ofens Installieren des OfensAbb 460 600 Min max 596 Max 200 cm² 472 Hinweis Funktionen des GerätsHerd Funktionen des GerätsSteuerelemente des Ofens Dämpfrost immer mit einem Garbehälter verwenden ZubehörEinstellen der Uhrzeit Vor dem ersten KochenVor dem ersten Kochen FÜllen des WasserTanks Prüfen der Wasserhärte Einstellen der WasserhärteFunktionswahlschalter auf Dampfreinigung und Start Funktionswahlschalter , um die StandardeinstellungenVerwenden des Ofens Verwenden des OfensEinstellen der Kochfunktion Betriebsarten des OfensAutomatikfunktionen Kochen mit Dampf Hinweis Einschubhöhe Dampfbetrieb Einstellungen für DampfkochbetriebZubehör Dauer Wird blinkend dargestellt Kombikochen mit DampfWichtig Einstellungen für Kombibetrieb mit Dampf EnsOf Regenerieren/WarmhaltenEinstellungen für Regenieren/Aufwärmen Funktionswahlschalter auf die Kombikochen mit UmluftEinstellungen für Umluftbetrieb Grillen Einstellungen für Grillbetrieb Funktionswahlscha Lter auf die Startverzögerung„AUTO Verwenden der automatischen KochprogrammeDünsten Automatische KochprogrammeDen Ofenrost Mehrzweckblech in Einschubhöhe Rindersteaks BratenGebratenes FertiggerichteAuftauen Tiefgefrorenes Huhn Einstellungen für AbtaubetriebRinderhack Tiefgefrorene FischfiletsWarmhalten Sie können jederzeit ein neues Programm speichern Verwenden der Speicherfunktion„Dampf Starten der Speicherfunktion Backen TestgeschirrFunktionswahlschalter auf „AUS Entkalken und ReinigenEntkalken Entkalken und ReinigenWischen die Innenseiten des Garraums Dampfreinigung . Der Verwenden der DampfreinigungReinigung Behälters Reinigen der Außenflächen desSichtfensters Reinigen des Wassertanks und desAnzeige der aktuellen Ofentemperatur Ausschalten des Signaltons/Ablesen der TemperaturSpeicher und Auswahl gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt KindersicherungVerriegeln des Ofens Entriegeln des OfensAusbauen des Garraums Reinigung und PflegeEinsetzen der Garraumtür Austauschen der Lampe Fehlercode Allgemeine Funktionen FehlercodesFehlercodes FehlercodesTechnische Daten Technische DatenTechnische Daten Bei Fragen oder Hinweisen