Samsung VP-M110B/XEF, VP-M110S/XET, VP-M110S/XEF, VP-M110R/XEF manual Spécifications techniques

Page 126

FRANÇ AIS

NEDERLANDS

Spécifications techniques

Spécifications techniques

Nom du modèle

VP-M102/VP-M105/VP-M110

Prises du CAMESCOPE

 

Prise commune

Ecouteurs

ø 3,5 stéréo

 

 

Sortie AV

vidéo (1,0 Vpp, 75 ), audio (-7,5 dBm ; 47 K , stéréo)

 

Branchements du socle

prise spéciale à 22 broches

 

 

 

Prise CC

prise spéciale à 22 broches

 

 

 

Adaptateur CA

 

Alimentation requise

adaptateur CA 100 à 240 V ; 50/60 Hz

 

 

 

Sortie CC

sortie CC 4,8 V ; 1,0 A

 

 

 

Dimensions

70 mm x 30 mm x 42 mm

 

 

 

Poids

80g (Including DC cable)

 

 

 

Model

 

VP-M102/VP-M105/VP-M110

Connectors op camera

 

 

Gemeenschappelijke

 

Oortelefoon

ø 3,5 stereo

 

 

 

connector

 

AV uitgang

Video (1,0 p_p, 75 ), Audio (-7,5 dBm 47K , stereo)

Connector (naar houder)

 

Speciale 22-pins connector

 

 

 

 

Gelijkstroom connector

 

Speciale 22-pins connector

 

 

 

 

Netvoeding

 

 

Spanning

 

Wisselstroom 100-240 V, 50/60 Hz

 

 

 

 

Gelijkstroomuitgang

 

Gelijkstroom 4,8 V, 1,0 A

 

 

 

 

Afmetingen

 

70 mm x 30 mm x 42 mm

 

 

 

 

Gewicht

 

80 gram (inclusief gelijkstroomkabel)

 

 

 

 

L’apparence extérieure de ce produit et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans un souci d’amélioration de la qualité.

Zowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder aankondiging worden gewijzigd. Drukfouten voorbehouden.

125

Image 126 Contents
Français Nederlands AF Mise au point automatique AD68-00814GSommaire Inhoud Getting Started Aan de slag Mode Photo Gebruiksstand Foto Sommaire InhoudMode Enregistreur vocal Spraakopnamen Divers Sommaire OnderhoudOpmerkingen en veiligheidsmaatregelen Veilig omgaan met de cameraCondensvorming Remarques concernant les droits dauteurCopyright auteursrechten Remarques concernant le camescopeHandelsmerken Remarques concernant la batterieDe batterij Vérifiez que la batterie est insérée correctementRemarques concernant l’objectif Remarques concernant l’écran LCDPrécautions relatives aux réparations Caractéristiques EigenschappenCache-objectif Courroie de cou Adaptateur Peritel en option Adaptateur CA Câble audio/vidéo Câble USBEcouteurs Dragonne Etui Lithium PolymerNom des pièces Informatie over onderdelen Vue arrière gauche Achterkant en linker zijkantVue avant droite et vue de dessous Nom des pièces Ecran LCD Informatie over onderdelen LCD-schermMode Visionnage de photo Mode Prise de photoPhoto Capture Mode Fotostand Photo View ModeMode Lecture d’enregistrement vocal Mode Lecture MP3Mode Enregistreur vocal MP3 Play ModeBatterij plaatsen/verwijderen Batterie Gebruik van de batterijInsertion/Ejection de la batterie Batterij verwijderenEntretien de la batterie Batterij in goede conditie houdenIn- en uitzoomen gaat ten koste van de maximale opnameduur BatterieTijd LCD-scherm uit0016 Ladingindicator op batterij Duré e de charge en fonction du type de batterieCharging directly to the CAM Charge de la batterie Batterij opladenCharging through the cradle Branchez l’adaptateur CA sur une prise muralePremiers pas Aan de slag De kleur van de LED indicatorHardware reset Couleur de la diodeVoorbeeld u wilt de fotostand kiezen Exemple vous souhaitez sélectionner le mode PhotoPré paration du Camescope Voor u de camera in gebruik neemt Appuyez sur la touche Menu pour afficher le menuVier functietoetsen Touches de fonction De functietoetsenUtilisation des diffé rentes touches de fonction Utilisation des touches Retour et MenuMet de Display toets kunt u diverse functies instellen Bouton Display De Display toetsDruk op de Display toets Indrukken van de Display toets ’écran vidéo apparaîtGa met de / toets naar Display en druk op de OK toets ’écran Sélection de mode s’afficheRé glages de l’é cran LCD LCD-scherm instellen Déplacez l’interrupteur / pour sélectionnerArborescence des dossiers et des fichiers Het geheugen is ingedeeld in mappen en bestandenDuré e maximale d’enregistrement vidé o Opnameduur videoDuré e maximale d’un enregistrement vocal Nombre de photosAantal vast te leggen foto’s Opnameduur spraakChoix du type de mé moire Geheugentype kiezen Insérez le Memory Stick voir pPremiers pas Memory StickGebruik van de Memory Stick Sé lection de menu Sé lection de modeGebruiksstand kiezen Menu kiezenLecture Lecture sur l’écran LCD Fonction Program AERéglage des diverses fonctions Taille des fichiers vidéo Opname Record Opnemen In- en uitzoomenMode Vidéo -Enregistrement Gebruiksstand Video Opname RecordEnregistrementOpnemen In- en uitzoomen Déplacez l’interrupteur Sélecteur de modeZoom avant et arriè re Vers le bas pour allumer le camescopeMode Vidéo -Lecture Lecture sur l’é cran LCD Afspelen op het LCD-schermAppuyez sur le bouton pour diminuer le son Druk op de + toets om het volume te verhogenDruk op de toets om het volume te Verlagen Geluid aanpassenSuppression de fichiers vidé o Verrouillage de fichiers vidé o Videobestanden beveiligenCopie de fichiers vidé o Videobestanden kopiërenOption PB lecture PB-optie instellen Bestand afspelenTaille des fichiers vidé o Kwaliteit/compressie videobestanden instellen Quality Druk op de Menu toets en ga met de / toetsen naar SettingsQualité des fichiers vidé o Appuyez sur le bouton Menu pour terminer le réglageHandmatig scherpstellen Mise au point Scherpstelling instellen FocusMise au point manuelle RemarquesBevestigen EIS stabilisateur é lectronique dimageBeeldstabilisator instellen EIS Druk op de Menu toets om de instelling teOutdoor Daglicht Balance des blancs Witbalans instellen White BalanceDifférents éclairages.Video Record GetoondBelichtingsprogramma instellen Program AE Van de omstandighedenAan te zetten Onderwerp bevindt zich binnenshuis voor een raam Tegenlichtcompensatie instellen BLCOu enneigé ’icône s’afficheEffets spé ciaux Effect instellen Druk op de Menu toets om de instelling te bevestigenRéglage Off Désactivé Permet de désactiver le zoom Numérique.4 Zoom numé rique Digitale zoom instellenMoins détaillée et présentant un léger grain On Digitale zoom aanzetten Off Digitale zoom uitzettenRéglage des diverses fonctions Taille des fichiers photo Met bestanden werken File Options Fotobestanden verwijderenMode Photo Prise Gebruiksstand Foto Opname RecordPrise d’images Foto’s maken Het onderwerp lijkt Druk op de / toets om in te zoomenOm een foto te maken drukt u op de opnametoets Uitzoomt’écran Prise de photo apparaît Mode Photo VisionnageDruk op de OK toets om de gekozen foto te bekijken Celle-ci s’affiche en plein écranFotobestanden verwijderen Nouveau vers le bas Verrouillage de fichiers photo Fotobestanden beveiligenVoorkomen Beveiligen Appuyez sur le bouton OKVisionnage Mode Photo Options liées aux fichiersLe bouton OK Souhaitez imprimerSur le bouton OK Fichiers qu’en mode View VisionnageCopie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Fichier photo que vous souhaitez copierVous pouvez opter pour une résolution 800x600 ou Druk op de Menu toets en ga met de / toetsen naar SettingsAppuyez sur le bouton Menu pour terminer le réglage Par exemple la nuit, à l’ombre et en intérieur Toetsen naar SettingsFlash Flitser instellen Light Nacht is of als u binnen bentMise au point ’écran Prise de photo apparaîtAF La mise au point se fait automatiquement Mode Photo Réglage des diverses fonctions Vous à la’icône de l’option sélectionnée s’affiche Balance des couleurs lumière naturelle Le bouton OKConditions Flash vidéoGa met de / toetsen naar Program AE en druk op de OK toets Photo puis appuyez sur le bouton OKBLCOff Memo MP3/Mode Enregistreur vocal USB verbinding afsluiten Sluit de camera op de pc aan via De USB kabelDébranchement du câble USB Zie ook de mapstructuur op bladzijdeSluit de oortelefoon op de camera aan Mode MP3 Lecture MP3 WeergaveLecture de fichiers musicaux Muziekbestanden afspelen Druk opnieuw op de OK toets om de weergave te pauzerenSluit de oortelefoon op de camera aan Lecture ré pé té eHerhalen Ga met de / toetsen naar Repeat en druk op de OK toetsAll Tout tous les fichiers musicaux sont Cancel Annuler annule la suppression desKunt muziekbestanden uitkiezen om te verwijderen SupprimésCancel Annuler Annule le verrouillage des fichiers musicaux All Tout Tous les fichiers musicaux sont verrouillésCancel Annuler Annule la copie des fichiers musicaux Copie de fichiers musicaux Muziekbestanden kopiërenGa met de / toetsen naar Copy To en druk op de OK toets Mode Enregistreur vocal -Enregistrement Enregistrement de voix Spraak opnemenToetsen die u tijdens Mode Enregistreur vocal Lecture Spraakopnamen Weergave PlayLecture de fichiers vocaux Spraakbestanden afspelen Lecture d’un enregistrementSuppression de fichiers vocaux Spraakbestanden verwijderen Kunt spraakbestanden uitkiezen om te verwijderenRemarque Kunt belangrijke spraakbestanden beveiligen om onbedoeld Mode Enregistreur vocalVerrouillage de fichiers vocaux Souhaitez pas supprimer Verwijderen te voorkomenSpraakbestanden kopiëren Mode Enregistreur vocal SpraakopnamenCopie de fichiers vocaux BoutonOKExplorateur de fichiers Door bestanden navigeren File BrowserVerrouillage des fichiers Bestanden beveiligen Bestanden en mappen kopiëren Sélectionner le fichier dont vous Camescope puis actionnez-le à Schuif de Mode knop nogmaalsNouveau Omlaag Toetsen naar File InfoRéglage de la date et de l’heure Systeeminstellingen System SettingsRéglages de l’écran LCD LCD-scherm instellen DisplayRéglages de l’écran LCD LCD-scherm instellen Display Réglages du CamescopeLuminosité de l’é cran LCD Helderheid Brightness Ga met de / toetsen naar LCD Colour en druk op de OK toets Couleurs de l’é cran LCD Kleurverzadiging LCD ColourAppuyez sur le bouton Back pour terminer le réglage Druk op de Back toets om de instelling vast te leggenAppuyez sur le bouton Retour pour terminer le réglage Ré glage de l’heureTijd Set Time Druk op de Back toets om de tijdinstelling te verlatenRé glage de la date Datum Set DateDruk op de Back toets om de instelling te verlaten Format de la dateIndeling datum Date Format Vous pouvez choisir le format d’affichage de la dateVous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure Format de l’heureIndeling tijd Time Format Hiermee kiest u de indeling waarin de tijd wordt getoondShut off en druk op de OK toets Réglages systèmeOm camera, batterij en milieu te sparen, kunt u de functie VerlatenFonction Dé mo Demo functie Mode Dé marrage Druk op de Back toets om de instelling te verlaten Fonction N de fichier Bestandsnummering File NoAppuyez sur le bouton OK En druk op de OK toets Déplacez l’interrupteur / pour Ga met de / toetsen naar deSignal sonore Pieptoon Beep Sound Kunt informatie oproepen over de cameraversie Affichage de la version Versie bekijken Version InformationDruk op de Back toets als u klaar bent met de informatie La version du Camescope s’afficheCarte Memory Stick ou Memory Stick Pro Appuyez sur le bouton Retour pour terminer le réglageGa met de / toetsen naar Memory en druk op de OK toets AutomatiquementRéglages de la mémoire Instellingen Geheugen instellen Formatage de la mé moire Geheugen formatteren FormattingSélectionner Memory Space Settings en druk op de OK toetsCamescope puis déplacez-le à Espace mémoireMassStorage Mode USB Réglages du Camescope Instellingen USBEnregistrement de fichiers dans une mémoire externe Bestanden opslaan op memory stick External MemorySpecificaties aan te sluiten computer Débit de la connexion USB en fonction du systèmeUtilisation en tant que Web camescope Gebruik als pc-camera Franç AIS Réglages du Camescope Mode USB’écran du mode USB s’affiche automatiquement Het USB menu verschijnt automatischRaccordez le camescope à l’imprimante Camera aansluiten op printerRaccordement du Camescope à une imprimante On Activé ou Off Désactivé puis appuyez sur le bouton OKRaccordement du Camescope à dautres Raccordement du Camescope à un ordinateur ’aide du câble USBDu Camescope à dautres appareils Schuif de Mode schakelaar omlaag om de camera aan te zettenDivers Raccordement Overige informatie Camera op andere apparaten aansluitenConnecting the Video/Audio cable directly is available Line Input Line Output’écran Mode Sélection de mode s’affiche Videobestanden naar videoband kopiërenCamera op pc aansluiten via de usb kabel Het Setup venster verschijnt automatisch Installation d’Image MixerInstallatie van Image Mixer Windows Fermez les fichiers et dossiers ouvertsMacintosh Fermez les fichiers et dossiers ouverts Windows Localisez le dossier G\Storage sur le CD Camera aansluiten op andere apparatuur Divers Raccordement du Overige informatieCamescope à dautres appareils USB verbinding beëindigenImpression PictBridge Sluit de camera via de USB kabel aan op de printerGa met de / toetsen naar PictBridge en druk op de OK toets Divers Impression des photos Impression de photos à partir de fichiers DpofDpof bestanden afdrukken van Memory Stick Aprè s utilisation du Camescope Entretien Nettoyage et OnderhoudEntretien du Camescope Camera reinigen en bijhouden Na gebruikPile interne rechargeable Nettoyage du boîtierBuitenzijde reinigen De ingebouwde oplaadbare batterijLichtnet Utilisation du Camescope à l’é trangerGebruik in het buitenland KleursysteemDépannage Problemen oplossen Auto-diagnostic Zelfdiagnose meldingen op schermDépannage Les fichiers enregistrés dans la carte Menus De structuur van het menu Video Video Recorder Browser 100%Spécifications techniques Spécifications techniques Nom du modèle VP-M102/VP-M105/VP-M110 Prises du CamescopeIndex 100127 Pour la France uniquement Pour toute information ou tout
Related manuals
Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 128 pages 27.6 Kb