Samsung VP-M110R/XEF, VP-M110S/XET, VP-M110S/XEF, VP-M110B/XEF manual Mode Dé marrage

Page 95

 

FRANÇ AIS

Réglages du CAMESCOPE –

Instellingen:

 

 

NEDERLANDS

Réglages système

 

 

 

 

 

Systeeminstellingen (System Settings)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode Dé marrage

 

 

 

 

 

Gebruiksstand bij aanzetten (Start-up Mode)

Vous pouvez choisir le mode à afficher lorsque vous allumez votre

Hier kunt u instellen in welke stand de camera staat wanneer

CAMESCOPE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u hem aanzet.

1.

Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de

2

Mode Selection

 

 

 

1.

 

Schuif de [Mode] knop omlaag om de

 

 

 

 

 

 

 

MP3

 

 

 

 

 

mode] vers le bas pour allumer le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

camera aan te zetten.

 

 

 

 

Voice Recorder

 

 

 

 

CAMESCOPE puis déplacez- le à

 

 

 

 

 

 

Schuif de [Mode] knop nogmaals

 

 

 

 

File Browser

 

 

 

 

nouveau vers le bas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

omlaag.

 

L’écran Sélection de mode s’affiche.

 

 

 

System Settings

 

 

 

Het scherm om de gebruiksstand te kiezen

2.

Déplacez l’interrupteur [ /] pour

 

Back

 

 

 

 

 

 

wordt getoond (Mode Selection).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sélectionner System Settings

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

Ga met de [ /] toetsen naar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Réglages système) puis appuyez

3

 

 

System Settings

 

 

 

 

 

System Settings en druk op de [OK]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur le bouton [OK].

 

Display

 

 

 

 

 

 

toets.

3.

Déplacez l’interrupteur [ /] pour

 

Date/Time

 

 

 

3.

 

Ga met de [ /] toetsen naar

 

sélectionner <System> (Système)

 

System

 

 

 

 

 

 

<System> en druk op de [OK] toets.

 

puis appuyezsur le bouton [OK].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memory

 

 

 

4.

 

Ga met de [ /] toetsen naar

4.

Déplacez l’interrupteur [ /] pour

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

<Start-up> en druk op de [OK] toets.

 

sélectionner <Start-up> (Démarrage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

 

Ga met de [ /] toetsen naar de

 

puis appuyez sur le bouton [OK].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Settings: System

 

 

 

 

 

gewenste instelling en druk op [OK].

5.

Déplacez l’interrupteur [ /] pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto Shut off

Off

 

 

 

Video Mode: De camera gaat altijd aan in

 

sélectionner le réglage souhaité puis

 

 

 

 

 

appuyezsur le bouton [OK].

 

Demo

Off

 

 

 

de gebruiksstand Video.

 

Video Mode (Mode vidéo): le camescope

 

Start-up

Video Mode

 

 

 

Previous Mode: De camera gaat aan in de

 

démarre en mode vidéo.

 

File No.

Series

 

 

 

gebruiksstand waarin hij is uitgezet.

 

Previous Mode (Mode précédent): le

 

Beep Sound

On

6.

 

Druk op de [Back] toets om de

 

camescope démarre dans le dernier mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instelling te verlaten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

actif.

5

 

 

Settings: System

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Appuyez sur le bouton [Retour] pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto Shut off

Off

 

 

 

 

 

 

 

terminer le réglage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Demo

Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Start-up

Previous Mode

 

 

 

 

 

 

 

Remarque

 

 

 

 

 

 

NB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

File No.

Series

 

 

 

 

Si vous sélectionnez <Back> (Retour) dans le menu, le

 

Beep Sound

On

 

Als u in het menu voor <Back> kiest, verschijnt het

 

menu précédent s’affiche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vorige menu.

94

Image 95
Contents Français Nederlands AD68-00814G AF Mise au point automatiqueSommaire Inhoud Getting Started Aan de slag Sommaire Inhoud Mode Photo Gebruiksstand FotoMode Enregistreur vocal Spraakopnamen Divers Onderhoud SommaireVeilig omgaan met de camera Opmerkingen en veiligheidsmaatregelenRemarques concernant le camescope Remarques concernant les droits dauteurCopyright auteursrechten CondensvormingVérifiez que la batterie est insérée correctement Remarques concernant la batterieDe batterij HandelsmerkenPrécautions relatives aux réparations Remarques concernant l’objectifRemarques concernant l’écran LCD Eigenschappen CaractéristiquesLithium Polymer Adaptateur CA Câble audio/vidéo Câble USBEcouteurs Dragonne Etui Cache-objectif Courroie de cou Adaptateur Peritel en optionVue arrière gauche Achterkant en linker zijkant Nom des pièces Informatie over onderdelenVue avant droite et vue de dessous Informatie over onderdelen LCD-scherm Nom des pièces Ecran LCDPhoto View Mode Mode Prise de photoPhoto Capture Mode Fotostand Mode Visionnage de photoMP3 Play Mode Mode Lecture MP3Mode Enregistreur vocal Mode Lecture d’enregistrement vocalBatterij verwijderen Batterie Gebruik van de batterijInsertion/Ejection de la batterie Batterij plaatsen/verwijderenBatterij in goede conditie houden Entretien de la batterieLCD-scherm uit BatterieTijd In- en uitzoomen gaat ten koste van de maximale opnameduurDuré e de charge en fonction du type de batterie 0016 Ladingindicator op batterijBranchez l’adaptateur CA sur une prise murale Charge de la batterie Batterij opladenCharging through the cradle Charging directly to the CAMCouleur de la diode De kleur van de LED indicatorHardware reset Premiers pas Aan de slagAppuyez sur la touche Menu pour afficher le menu Exemple vous souhaitez sélectionner le mode PhotoPré paration du Camescope Voor u de camera in gebruik neemt Voorbeeld u wilt de fotostand kiezenUtilisation des touches Retour et Menu Touches de fonction De functietoetsenUtilisation des diffé rentes touches de fonction Vier functietoetsen’écran vidéo apparaît Bouton Display De Display toetsDruk op de Display toets Indrukken van de Display toets Met de Display toets kunt u diverse functies instellenDéplacez l’interrupteur / pour sélectionner ’écran Sélection de mode s’afficheRé glages de l’é cran LCD LCD-scherm instellen Ga met de / toets naar Display en druk op de OK toetsHet geheugen is ingedeeld in mappen en bestanden Arborescence des dossiers et des fichiersOpnameduur video Duré e maximale d’enregistrement vidé oOpnameduur spraak Nombre de photosAantal vast te leggen foto’s Duré e maximale d’un enregistrement vocalInsérez le Memory Stick voir p Choix du type de mé moire Geheugentype kiezenGebruik van de Memory Stick Premiers pasMemory Stick Menu kiezen Sé lection de modeGebruiksstand kiezen Sé lection de menuOpname Record Opnemen In- en uitzoomen Fonction Program AERéglage des diverses fonctions Taille des fichiers vidéo Lecture Lecture sur l’écran LCDEnregistrementOpnemen Mode Vidéo -EnregistrementGebruiksstand Video Opname Record Vers le bas pour allumer le camescope Déplacez l’interrupteur Sélecteur de modeZoom avant et arriè re In- en uitzoomenLecture sur l’é cran LCD Afspelen op het LCD-scherm Mode Vidéo -LectureGeluid aanpassen Druk op de + toets om het volume te verhogenDruk op de toets om het volume te Verlagen Appuyez sur le bouton pour diminuer le sonSuppression de fichiers vidé o Videobestanden beveiligen Verrouillage de fichiers vidé oVideobestanden kopiëren Copie de fichiers vidé oBestand afspelen Option PB lecture PB-optie instellenTaille des fichiers vidé o Appuyez sur le bouton Menu pour terminer le réglage Druk op de Menu toets en ga met de / toetsen naar SettingsQualité des fichiers vidé o Kwaliteit/compressie videobestanden instellen QualityRemarques Mise au point Scherpstelling instellen FocusMise au point manuelle Handmatig scherpstellenDruk op de Menu toets om de instelling te EIS stabilisateur é lectronique dimageBeeldstabilisator instellen EIS BevestigenGetoond Balance des blancs Witbalans instellen White BalanceDifférents éclairages.Video Record Outdoor DaglichtAan te zetten Belichtingsprogramma instellen Program AEVan de omstandigheden ’icône s’affiche Tegenlichtcompensatie instellen BLCOu enneigé Onderwerp bevindt zich binnenshuis voor een raamRéglage Effets spé ciaux Effect instellenDruk op de Menu toets om de instelling te bevestigen On Digitale zoom aanzetten Off Digitale zoom uitzetten Zoom numé rique Digitale zoom instellenMoins détaillée et présentant un léger grain Off Désactivé Permet de désactiver le zoom Numérique.4Met bestanden werken File Options Fotobestanden verwijderen Réglage des diverses fonctions Taille des fichiers photoPrise d’images Foto’s maken Mode Photo PriseGebruiksstand Foto Opname Record Uitzoomt Druk op de / toets om in te zoomenOm een foto te maken drukt u op de opnametoets Het onderwerp lijktCelle-ci s’affiche en plein écran Mode Photo VisionnageDruk op de OK toets om de gekozen foto te bekijken ’écran Prise de photo apparaîtFotobestanden verwijderen Beveiligen Appuyez sur le bouton OK Verrouillage de fichiers photo Fotobestanden beveiligenVoorkomen Nouveau vers le basSouhaitez imprimer Mode Photo Options liées aux fichiersLe bouton OK VisionnageFichier photo que vous souhaitez copier Fichiers qu’en mode View VisionnageCopie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Sur le bouton OKAppuyez sur le bouton Menu pour terminer le réglage Vous pouvez opter pour une résolution 800x600 ouDruk op de Menu toets en ga met de / toetsen naar Settings Nacht is of als u binnen bent Toetsen naar SettingsFlash Flitser instellen Light Par exemple la nuit, à l’ombre et en intérieurAF La mise au point se fait automatiquement Mise au point’écran Prise de photo apparaît ’icône de l’option sélectionnée s’affiche Mode Photo Réglage des diverses fonctionsVous à la Flash vidéo Le bouton OKConditions Balance des couleurs lumière naturellePhoto puis appuyez sur le bouton OK Ga met de / toetsen naar Program AE en druk op de OK toetsBLCOff Memo MP3/Mode Enregistreur vocal Zie ook de mapstructuur op bladzijde Sluit de camera op de pc aan via De USB kabelDébranchement du câble USB USB verbinding afsluitenDruk opnieuw op de OK toets om de weergave te pauzeren Mode MP3 Lecture MP3 WeergaveLecture de fichiers musicaux Muziekbestanden afspelen Sluit de oortelefoon op de camera aanGa met de / toetsen naar Repeat en druk op de OK toets Lecture ré pé té eHerhalen Sluit de oortelefoon op de camera aanSupprimés Cancel Annuler annule la suppression desKunt muziekbestanden uitkiezen om te verwijderen All Tout tous les fichiers musicaux sontAll Tout Tous les fichiers musicaux sont verrouillés Cancel Annuler Annule le verrouillage des fichiers musicauxGa met de / toetsen naar Copy To en druk op de OK toets Cancel Annuler Annule la copie des fichiers musicauxCopie de fichiers musicaux Muziekbestanden kopiëren Enregistrement de voix Spraak opnemen Mode Enregistreur vocal -EnregistrementLecture d’un enregistrement Mode Enregistreur vocal Lecture Spraakopnamen Weergave PlayLecture de fichiers vocaux Spraakbestanden afspelen Toetsen die u tijdensRemarque Suppression de fichiers vocaux Spraakbestanden verwijderenKunt spraakbestanden uitkiezen om te verwijderen Souhaitez pas supprimer Verwijderen te voorkomen Mode Enregistreur vocalVerrouillage de fichiers vocaux Kunt belangrijke spraakbestanden beveiligen om onbedoeldBoutonOK Mode Enregistreur vocal SpraakopnamenCopie de fichiers vocaux Spraakbestanden kopiërenDoor bestanden navigeren File Browser Explorateur de fichiersVerrouillage des fichiers Bestanden beveiligen Bestanden en mappen kopiëren Toetsen naar File Info Camescope puis actionnez-le à Schuif de Mode knop nogmaalsNouveau Omlaag Sélectionner le fichier dont vousLCD-scherm instellen Display Systeeminstellingen System SettingsRéglages de l’écran LCD Réglage de la date et de l’heureLuminosité de l’é cran LCD Helderheid Brightness Réglages de l’écran LCD LCD-scherm instellen DisplayRéglages du Camescope Druk op de Back toets om de instelling vast te leggen Couleurs de l’é cran LCD Kleurverzadiging LCD ColourAppuyez sur le bouton Back pour terminer le réglage Ga met de / toetsen naar LCD Colour en druk op de OK toetsDruk op de Back toets om de tijdinstelling te verlaten Ré glage de l’heureTijd Set Time Appuyez sur le bouton Retour pour terminer le réglageDatum Set Date Ré glage de la dateVous pouvez choisir le format d’affichage de la date Format de la dateIndeling datum Date Format Druk op de Back toets om de instelling te verlatenHiermee kiest u de indeling waarin de tijd wordt getoond Format de l’heureIndeling tijd Time Format Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heureVerlaten Réglages systèmeOm camera, batterij en milieu te sparen, kunt u de functie Shut off en druk op de OK toetsFonction Dé mo Demo functie Mode Dé marrage Déplacez l’interrupteur / pour Ga met de / toetsen naar de Fonction N de fichier Bestandsnummering File NoAppuyez sur le bouton OK En druk op de OK toets Druk op de Back toets om de instelling te verlatenSignal sonore Pieptoon Beep Sound La version du Camescope s’affiche Affichage de la version Versie bekijken Version InformationDruk op de Back toets als u klaar bent met de informatie Kunt informatie oproepen over de cameraversieAutomatiquement Appuyez sur le bouton Retour pour terminer le réglageGa met de / toetsen naar Memory en druk op de OK toets Carte Memory Stick ou Memory Stick ProFormatage de la mé moire Geheugen formatteren Formatting Réglages de la mémoire Instellingen Geheugen instellenEspace mémoire Settings en druk op de OK toetsCamescope puis déplacez-le à Sélectionner Memory SpaceBestanden opslaan op memory stick External Memory Mode USB Réglages du Camescope Instellingen USBEnregistrement de fichiers dans une mémoire externe MassStorageDébit de la connexion USB en fonction du système Specificaties aan te sluiten computerHet USB menu verschijnt automatisch Franç AIS Réglages du Camescope Mode USB’écran du mode USB s’affiche automatiquement Utilisation en tant que Web camescope Gebruik als pc-cameraOn Activé ou Off Désactivé puis appuyez sur le bouton OK Camera aansluiten op printerRaccordement du Camescope à une imprimante Raccordez le camescope à l’imprimanteRaccordement du Camescope à un ordinateur ’aide du câble USB Raccordement du Camescope à dautresCamera op andere apparaten aansluiten Schuif de Mode schakelaar omlaag om de camera aan te zettenDivers Raccordement Overige informatie Du Camescope à dautres appareilsLine Input Line Output Connecting the Video/Audio cable directly is availableVideobestanden naar videoband kopiëren ’écran Mode Sélection de mode s’afficheCamera op pc aansluiten via de usb kabel Windows Fermez les fichiers et dossiers ouverts Installation d’Image MixerInstallatie van Image Mixer Het Setup venster verschijnt automatischMacintosh Fermez les fichiers et dossiers ouverts Windows Localisez le dossier G\Storage sur le CD USB verbinding beëindigen Divers Raccordement du Overige informatieCamescope à dautres appareils Camera aansluiten op andere apparatuurGa met de / toetsen naar PictBridge en druk op de OK toets Impression PictBridgeSluit de camera via de USB kabel aan op de printer Dpof bestanden afdrukken van Memory Stick Divers Impression des photosImpression de photos à partir de fichiers Dpof Na gebruik Entretien Nettoyage et OnderhoudEntretien du Camescope Camera reinigen en bijhouden Aprè s utilisation du CamescopeDe ingebouwde oplaadbare batterij Nettoyage du boîtierBuitenzijde reinigen Pile interne rechargeableKleursysteem Utilisation du Camescope à l’é trangerGebruik in het buitenland LichtnetAuto-diagnostic Zelfdiagnose meldingen op scherm Dépannage Problemen oplossenLes fichiers enregistrés dans la carte DépannageVideo Menus De structuur van het menuVideo 100% Recorder BrowserSpécifications techniques Nom du modèle VP-M102/VP-M105/VP-M110 Prises du Camescope Spécifications techniques100 Index127 Pour toute information ou tout Pour la France uniquement
Related manuals
Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 128 pages 27.6 Kb

VP-M110S/XEF, VP-M110B/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110S/XET specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.