Familiarización con su cámara fotográfica
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o una lesión grave.
No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de una explosión.
No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que podría causar un incendio o descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos mojadas.
Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
-Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
-Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.
Durante su uso, no cubra la cámara ni el cargador. Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.
Page
Contents
Getting to know your camera
English
Identification of features / Contents of camera
Battery life & Number of shot Recording time
Number of images and battery life Using the SLB-10A
Fine
MONTH/ DAY/HOUR/ Minute
When Using the Camera for the FirstTime
Setting up the date, time and date type
Setting up the Language
LCD monitor indicator
Auto
Mode dial
Pressing halfway down Pressing fully
How to take a picture
How to record a movie
Taking a picture
Playingback the images
Protecting images
Deleting images
PC connection mode
Downloading images
System Requirements
Specifications
Operating Temperature
Power Source
Dimensions WxHxD
Weight
Correct Disposal of This Product
Memo
Memo
Inhalt
Die Kamera kennen lernen
Warnung
Gefahr
Achtung
Optional
Identifikation der Funktionen / Lieferumfang der Kamera
Batteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen Aufnahmezeit
Anzahl der Bilder und Akkudauer Verwendung des SLB-10A
Videoclip
Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wird
So stellen Sie Datum, Uhrzeit und Datumstyp ein
TAG / Stunde / Minute / Datumstyp
LCD-Monitoranzeige
Automatik
Moduswahl
Auslöser leicht andrücken Auslöser durchdrücken
Fotografieren
So werden Aufnahmen gemacht
Aufnahme eines Videoclips
Wiedergabe der Bilder
So schützen Sie die Bilder
Löschtaste
Downloaden von Bildern
Systemanforderungen
PC-Anschlussmodus
Technische Daten
Betriebstemperatur
„E-Taste
Bildwiedergabe
Abmessungen B x H x T
Korrekte Entsorgung dieses Produkts Elektromüll
~14~
~15~
~16~
Table des matières
Découvrir votre appareil photo
Avertissement
Correctement
Mise EN Garde
Caractéristiques / Accessoires de l’appareil photo
30 IPS 15 IPS Enregistrée
Image fixe
Séquencevidéo
Paramétrage de la date, de l’heure et du type de date
Paramétrage de la langue
Heure Mondiale /ANNÉE
Indicateur de l’écran LCD
Programme
Sélecteur de mode
Prendre une photo
Comment prendre une photo
Comment enregistrer un film
Suppression d’images
Visionnage / Suppression d’images / Protection des images
Lecture des images
Protection des images
Téléchargement d’images
Configuration système requise
Caractéristiques
Logiciels
Dimensions L x H x P
Lecture des images
Source dalimentation
Elimination des batteries de ce produit
Comment éliminer ce produit
Memo
Memo
Contenido
Familiarización con su cámara fotográfica
Peligro
Advertencia
Precaución
Elementos incluidos
Idenficación de características / Contenidos de la cámara
Enmovimiento
Grabada
Imagen fija
Imagen
Derecha
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
Configuración del idioma
Al utilizar la cámara por primera vez
Indicador del monitor LCD
Programa
Dial del Modo
Botón obturador
Tomar una fotografía
Cómo tomar una fotografía
Pulse ligeramente el
Reproducción de las imágenes
Protección de imágenes
Botón Eliminar
Modo de conexión de PC
Descarga de imágenes
Especificaciones
Fuente de
Dimensiones
ACB, Corr OJ ROJ, BRILLO, CONTRASTE, Saturac
Reproducción
Eliminación correcta de este producto
Memo
Memo
Sommario
Imparare a conoscere la fotocamera
Avvertenza
Pericolo
Attenzione
Articoli Opzionali
Identificazione dei componenti / In dotazione
Immagine
Dimensioni
Vita batteria & numero di scatti tempo di registrazione
Dellimmagine Registrata
Primo utilizzo della fotocamera
Impostazione della lingua
Destra
Descrizione
Indicatore display LCD
Uso della modalità Guida Riprese
Quadrante di selezione della modalità
Scattare una foto
Come scattare una foto
Come registrare un filmato
Pulsante Elimina
Rivedere / Eliminazione immagini / Proteggere le immagini
Rivedere le immagini
Protezione delle immagini
Requisiti di sistema
Scaricare le immagini
Obiettivo
Specifiche
Riproduzione immagine
Corretto smaltimento del prodotto
Memo
Memo
Inhoud
Kennis maken met uw camera
Waarschuwing
Gevaar
Nederlands
Voorzichtig
Optioneel
Overzicht van functies / Bestanddelen van de camera
Levensduur van batterij & Aantal opnamen opnametijd
UUR/MINUTEN/ Datumtype
Als u de camera voor het eerst gebruikt
De datum, tijd en datumsoort instellen
De taal instellen
LCD schermindicator
Beschrijving Pictogrammen
ISO
Programma
Keuzeschijf voor modusselectie
Lichtjes op de sluiterknop drukken
Een foto nemen
Hoe maakt u een foto
Hoe neemt u een filmclip op
Verwijderen knop
Afspelen / Opnamen wissen / Opnamen beveiligen
De opnamen afspelen
Opnamen beveiligen
Afbeeldingen downloaden
Systeemvereisten
PC-aansluitmodus
Specificaties
Groothoek
50cm ~ 80cm
Superfijn
Fijn
Normaal
Page
Memo
Memo
Conteúdo
Conhecendo a câmera
Aviso
Perigo
Cuidado
USB/AV
Identificação de recursos / Conteúdo da câmera
Seguir desligue a alimentação Durante 1 minuto
Vida útil da bateria e número de fotos tempo de gravação
Configuração do idioma
Quando utilizar a câmera pela primeira vez
Para ajustar a data, hora e tipo de data
Indicador do monitor LCD
AUTO-RETRATO
Descrição Ícones
Como usar o modo Clipe DE Filme
Seletor de modo
Como utilizar o modo Retrato
Como utilizar o modo CENAs
Pressione levemente o botão do obturador
Tirando uma foto
Como tirar uma foto
Como gravar um filme
Botão Excluir
Reprodução / Excluindo imagens / Proteção de imagens
Reprodução de imagens
Protegendo Imagens
Requisitos do sistema
Fazendo o download de imagens
Lente
Especificações
Reprodução de imagem
Page
Memo
Memo