Master Lock B150CEH, B70CEH, B35CEH SICHERHEITS- Informationen, Warnhinweise, Behälter aufweisen

Page 82

R

TRAGBARE HOCHDRUCK-HEISSLUFTTURBINEN

SICHERHEITS- INFORMATIONEN

WARNHINWEISE

WICHTIG: Lesen Sie diese Bedie- nungsanleitungsorgfältigundvoll- ständig durch, bevor Sie versu- chen,diesesHeizgerätzusammen- zubauen, zu bedienen oder zu war- ten. Unsachgemäße Verwendung dieses Heizgerätes kann schwere Verletzungen oder Tod durch Ver- brennung, Feuer, Explosion, Elek- troschock sowie Kohlenmonoxyd- vergiftung hervorrufen.

GEFAHR: Eine Kohlenmon- oxydvergiftung kann tödlich sein!

Kohlenmonoxydvergiftung: Die frühen Anzeichen einer Kohlenmonoxydvergiftung gleichen denen einer Grippe, also Kopf- schmerzen, Schwindel und/oder Übelkeit. Falls Sie diese Symptome bemerken soll- ten, kann dies ein Anzeichen sein, daß Ihr Heizgerät nicht richtig funktioniert. Bege- ben Sie sich sofort ins Freie! Lassen Sie Ihr Heizgerät nachsehen. Gewisse Personen sind anfälliger für Kohlenmonoxyd als andere: z.B. schwangere Frauen, Personen mit einer Herz- oder Lungenkrankheit oder Anämie, Personen unter Einfluß von Alkohol und solche, die sich in Höhenlagen befinden.

Vergewissern Sie sich, da§ Sie alle Warnungshinweise gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen auf. Es ist Ihr Führer für die sichere und sachgemäße Bedienung dieses Heizgeräts.

Verwenden Sie nur Kerosin oder Heiz- öl EL, um die Feuer- und Explosions- gefahr zu vermeiden. Auf keinen Fall Benzin, Naphtha, Farblösungsmittel, Alkohol und andere hochentzündliche Kraftstoffe verwenden.

Kraftstoff auffüllen:

a)Das mit dem Auffüllen von Kraftstoff beschäftigte Personal muß geschult werden und mit den Anweisungen des Herstellers und den anwendba- ren Richtlinien für das sichere Auf- füllen von Heizgeräten vollkommen vertraut sein.

b)Es darf nur die Art des Kraftstoffes verwendet werden, die auf dem Datenschild des Heizgerätes angege- ben ist.

c) Jede Flamme, einschließlich der Zündflamme, muß gelöscht werden, um das Heizgerät vor dem Auffüllen von Kraftstoff abkühlen zu lassen. d)Während des Auffüllens von Kraft-

stoff müssen alle Kraftstoffleitungen und -anschlüsse auf Undichtheiten untersucht werden. Eventuelle Undichtheiten müssen vor einer er- neuten Inbetriebnahme des Heizgeräts repariert werden.

e)Nicht mehr als den Tagesbedarf an Kraftstoff innerhalb von Gebäuden in der Nähe des Heizgerätes lagern. Umfangreiche Kraftstoffvorräte au- ßerhalb des Gebäudes lagern.

f)Alle Kraftstofflager müssen einen Mindestabstand von 762 cm (25 Fuß) zu Heizgeräten, Brennern, Schweiß- geräten und ähnlichen Entzündungs- quellen (Ausnahme: der im Heizgerät integrierte Kraftstoff-

behälter) aufweisen.

g)Nach Möglichkeit soll die Kraftstoff- lagerung auf Bereiche beschränkt werden, in denen die Boden- konstruktion Ansammlungen von ausgelaufenem Kraftstoff verhindert und Kraftstoff nicht durch tiefer- gelegene Feuerquellen entzündet werden kann.

h)Die Kraftstofflagerung hat gemäß den lokalen behördlichen Vorschrif- ten zu erfolgen.

Das Heizgerät niemals in der Nähe von Benzin, Farblösungsmitteln oder ande- ren leicht entflammbaren Dämpfen be- treiben.

Alle örtlichen Bestimmungen und Vor- schriften für die Verwendung dieses Heizgeräts befolgen.

Heizgeräte, die in der Nähe von Ab- deckmatten, Zeltleinwand oder ande- ren Bedachungsstoffen betrieben wer- den, müssen in einem sicheren Abstand zu diesen Materialien aufgestellt wer- den. Der empfohlene Mindestabstand beträgt 305 cm (10 Fuß). Es wird au- ßerdem empfohlen, daß feuerfeste Bedachungsstoffe verwendet werden. Die Bedachungsstoffe müssen sicher

befestigt sein, um sie vor Entzündung zu schützen und um zu verhindern, daß sie das Heizgerät bei Windstößen be- rühren und umkippen.

Nur in gut gelüfteten Räumen betrei- ben. Vor der Inbetriebnahme darauf achten, daß pro 100.000 BTU/Std. Heizleistung eine Lüftungsöffnung von mindestens 2800 cm2 (drei Quadratfuß) zu frischer Außenluft vorhanden ist.

Nur an Orten verwenden, an denen kei- ne entzündbaren Dämpfe bzw. kein hoher Staubgehalt vorhanden ist.

Nur unter der auf dem Typenschild an- gegebenen Stromspannung und - frequenz betreiben.

Stets ein ordnungsgemäß geerdetes Verlängerungskabel mit Dreistift- stecker benutzen.

Mindestabstand zu entzündbaren Stoffen: Auslaß: 250 cm (8 Fuß)

Seiten, Oberseite und Rückseite: 125 cm (4 Fuß).

Zur Vermeidung von Feuergefahr muß das heiße oder in Betrieb befindliche Heizgerät auf einer sicheren, ebenen Fläche aufgestellt sein.

Das Heizgerät muß in waagerechter Po- sition bewegt oder gelagert werden, um das Verschütten von Kraftstoff zu ver- meiden.

Kinder und Haustiere vom Heizgerät fernhalten.

Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Heizgerät nicht in Betrieb ist.

Bei Verwendung mit einem Thermostat kann sich das Heizgerät jederzeit ein- schalten.

Das Heizgerät niemals in Wohn- oder Schlafräumen benutzen.

Niemals den Lufteinlaß (Rückseite) oder den Luftauslaß (Vorderseite) des Heizgeräts blockieren.

Das heiße, in Betrieb befindliche oder am Stromnetz angeschlossene Heizgerät niemals bewegen, bedienen, mit Kraftststoff auffüllen oder warten.

Keine Rohrleitungen an der Vorder- oder Rückseite des Heizgeräts anbringen.

2

105398

Image 82
Contents Verplaatsbare Heteluchtkanonnen 105398 Portable Forced AIR Heaters Safety Information Portable Forced AIR HeatersUnpacking Product IdentificationFuels For B100CEH and B150CEH Models only AssemblyVentilation Tools NeededTheory Operation Extension Cord Wire Size RequirementsTo Reset Heater To Start HeaterHeater with Fused or NON-FUSED Ignition Control Assembly Preventative MaintenanceTroubleshooting Storing TRANSPORTING, or ShippingHeater with NON-FUSED Ignition Control Assembly only Fault Condition Possible CauseFuel Filter Service ProceduresUpper Shell Removal B35CEH and B70CEH ModelsDisconnecting Ignitor Wires from Ignition Control Assembly IgnitorPump Pressure Adjustment AIR OUTPUT, AIR INTAKE, and Lint FiltersAssembly. See Fuel and Airline Re Nozzle AssemblyFuel and AIR Line Replacement Proper Routing Placement and Proper RoutingProcedure if Rotor is Binding Pump RotorInstalling the New Assembly Ignition Control AssemblyRemove Old Assembly FANIllustrated Parts Breakdown Motor and Pump AssemblyB35CEH Model Number Description QTY Parts ListKEY Part Parts Available not ShownB70CEH Model FHPF3-5C B100CEH Model KEY Part Number Description QTY B150CEH Model B150CEH Model Desired partWheels Handles B100CEH and B150CEH ModelsWiring Diagram Specifications1425 2850 AIR Gauge KIT HA1180 AccessoriesIgnition Control ASSEMBLY/PHOTOCELL Tester HA1170 Heavy Duty Wheels and Handle KIT HA1202EC Conformity Declaration EC Conformity DeclarationWarranty Service Certificate of General Equipment Limited ONE Year WarrantyCorporate Headquarters Appareils DE Chauffage Individuels À AIR Forcé Avertissements Appareils DE Chauffage Individuels À AIR Forcé LA SécuritéAlimentation en carburant Carburants Manuel D’UTILISATION Nomenclature DES PiècesDéballage Avertissement Ne se serPour Modè LES B100CEH ET B150CEH Appareils DE Chauffage Individuels À AIR Forcé MontageOutils Né cessaires Manuel D’UTILISATION Principes DE Fonctionnement FonctionnementPréventif Tableau’ENTRETIEN Lemé nt Pé riodicité Opé rationAnomalie Observé E Cause Probable Remè DE Manuel D’UTILISATION DépannageAvertissement Haute tension On et le radiateur ne fonctionne pas Appareils DE Chauffage Individuels À AIR Forcé DépannageRemis à l’état initial Filtre À Carburant Manuel D’UTILISATION Procédures ’ENTRETIENDÉ Pose DU Couvercle Modè les B35CEH et B70CEHAllumeur Cellule photoélectriqueFiltres DE Sortie D’AIR, D’ENTRÉ E D’AIR ET À Peluche RÉ Glage DE LA Pression DE LA PompeGicleur Conduites de combustible et d’airProcé dure en cas de grippage Rotor DE LA PompeDéposer le cache-filtre et les filtres à air Ventilateur Commande D’ALLUMAGEInstallation des piè ces neuves Dé pose des piè ces existantesManuel D’UTILISATION Spécifications Schémas ÉlectriquesModè LE B35CEH Appareils DE Chauffage Individuels À AIR Forcé VUE ÉclatéeEnsemble moteur et pompe RÉ F DU PIÈ CE Designation QTÉ Manuel D’UTILISATION Liste DES Pièces˚ DE Numé RO RÉ F DU PIÈ CE Designation PIÈ CES Disponibles NON Illustré ESModè LE B70CEH RÉ F DU PIÈ CE Designation Modè LE B100CEH Ensemble moteur et pompe˚ DE Numé RO RÉ F DU PIÈ CE Designation QTÉ Modè LE B150CEH Vis, #10-32 x 3/4 M50400 JEU DE Roues ET Poigné E Pour Usage Intensif HA1202 Modè LES B100CEH ET B150CEHJEU DE Manomè TRE JEU DE Roues ET Poigné ES Standard HA1206Manuel D’UTILISATION Déclaration DE Conformité À LA CE DÉ Claration DE Conformité À LA CEServices Fournis AU Titre DE LA Garantie Garantie ET RéparationsVerplaatsbare Hetelucht Kanonnen Waarschuwing VEILIGHEIDSIN- FormatieBijvullen Uitpakken Produkt IdentifikatieBrandstoffen Alleen Voor Modellen B100CEH EN B150CEH VentilatieBenodigd gereedschap Overzicht VAN DE Werking BedieningPreventief Onderhoud OPSLAG, Vervoer of VerzendingOnderdeel Wanneer? Onderhoud Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Problemen OplossenVerwarmer MET Ontstekingsmechanisme MET of Zonder Zekering Waarschuwing HoogspanningProbleem Mogelijke Oorzaak Als u geen problemen vindt, vervang danVerwarmer MET Ontstekingsmechanisme Zonder Zekering De ontsteker zie paginaBrandstoffilter ONDERHOUDS- ProceduresDE Behuizing Verwijderen Modellen B35CEH en B70CEHOntsteker DE Pompdruk Bijstellen HET LUCHTUITLAAT-, LUCHTINLAAT- EN LINT- FilterModel Pompdruk Sproeier Bevestig sproeier op branderbeugelProcedure voor klemmende pomprotor PomprotorOntstekingsmechanisme Nieum mechanisme installerenVentilator Oud ontstekingsmechanisme verwijderenBEDRADINGSSCHEMA’S Technische GegevensB35CEH Illustraties EN Lijst VAN OnderdelenMotor en pomp NUM Onderdeel AAN MER Nummer Omschrijving TAL Lijst VAN OnderdelenOnderdelen Leverbaar Niet Afgebeeld B70CEH FHPF3-5C B100CEH Sluitring, nr 10-11 M27694 Stelschroef 10-11 098511-257 Bovenste deel behuizing Standaard Onderstel EN Hendel HA1206 Verrijdbare Onder Accessoires Stellen EN HendelsManometerset HA1180 Testapparaat VoorConformiteits Verklaring Voor DE EU Conformiteitsverklaring Voor DE EUGarantie EN Reparatieservice GarantieserviceTragbare Hochdruck Heissluftturbinen Warnhinweise SICHERHEITS- InformationenBehälter aufweisen Kraftstoffe PRODUKT- BeschreibungAuspacken Das Heizgerät aus dem Versandkarton entnehmenNUR FÜ R B100CEH UND B150CEH Modelle ZusammenbauEntlüftung Nö tiges WerkzeugVerlä Ngerungskabeln Arbeitsweise BedienungEinschalten DES Heizgerä TS Abschalten DES Heizgerä TESTeil Hä ufigkeit Durchfü hrung Lagerung Transport VersandRegelmässige Wartung Siehe Lagerung, Transport oderAchtung Hochspannung FehlersucheBeobachteter Fehler MÖ Gliche Ursache Abhilfe Rung, Transport, Versand auf SeiteHeizung NUR MIT Nicht Gesicherter ZÜ Ndsteuerung Nicht auf, wenn der Schalter eingeschaltetKraftstoffilter Wartungs VerfahrenEntfernen DES Oberen Gehä Uses B35CEH und B70CEH ModelleZÜ Nder Pumpendruckein Stellung LUFTAUSLASS-,LUFTEINLASS- UND StaubfilterDÜ Senbaugruppe Pumpenrotor Verfahren, wenn die Pumpe festgefressen istAlte Baugruppe entfernen LÜ FterZÜ Ndstromanlage Neue Baugruppe montierenTechnische Daten SchaltplanB35CEH Modell BEBILDERTE4 ErsatzteillisteMotor- und Pumpenbaugruppe Teilnummer Beschreibung STÜ CK ERSATZTEIL- KatalogKenn Teilnummer Beschreibung Erhä Ltliche Teile Nicht GezeigtBebilderte Ersatzteilliste B70CEH Modell102861-01 Nylongegenmutter 12-1 102001-23 Motor 102349-01 B100CEH Modell Kenn Teilnummer Beschreibung STÜ CK BEBILDERTE2 Ersatzteilliste B150CEH Modell098511-257 Oberes Gehäuse Luftdruckmesser HA1180 Räder UND Zusatzgeräte HandgriffeB100CEH UND B150CEH Modelle Satz Standardrä DER UNDEU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG EU-KONFORMITÄ Tserklä RungGarantie UND Reparaturdienst Garantieleistungen105398 Not a UPC