Wayne JSU50 operating instructions Connexion Électrique, Branchement a la source d’eau, 11-Fr

Page 11

Instructions D’utilisation et Manual de Pièces

JSU50

Installation (Suite)

ManostatBouchon d’amorçage

 

Arrivée

 

Raccord

Soupape d’air

de

vidange

(193 À 207 KPA (28-30 PSI))

1/2 HP, 3/4 HP, ET 1 HP

 

Figure 5 - Pompe pour Puits de Surface, Réservoir Chargé d’Avance

rÉservoir chargÉ d’avance (Figure 5)

Un réservoir d’eau chargé d’avance contient de l’air et de l’eau dans des compartiments séparés par une vessie flexible. La barrière empêche l’absorp- tion d’air dans l’eau. La conception de vessie permet l’usage d’eau sous des pressions plus élevées et de temps prolongé par rapport à un réservoir traditionnel. Les réservoirs chargés d’avance ont presque le double de capacité utilisable par rapport à un réservoir traditionnel qui comporte un volume égal. La pression d’air dans un réservoir chargé d’avance doit être vérifiée de temps en temps pour assurer un niveau correct (Se référer à la section Entretien).

1.Couper la puissance à la pompe. Débrancher et verrouiller la source d’alimentation.

2.Purger le réservoir. Ouvrir le robinet le plus près du réservoir.

3.S’assurer que le réservoir soit fixé au plancher ou à la base.

4.Boulonner la pompe au plancher ou au support de fixation sur le réservoir.

5.Régler la pression d’air dans le réservoir au niveau désiré. Une soupape d’air est située sur le côté et acceptera un raccord standard pour pompe à vélo ou canalisation d’air.

6.Installer une soupape et un tuyau isolateur entre le réservoir et la plomberie de maison pour réduire

le niveau de bruit du système et de faciliter le service.

7.Fournir un robinet de tuyau à l’endroit le plus bas du système pour vidanger le système pendant le service ou l’entreposage.

8.Incliner les lignes horizontaux en haut vers la pompe, un minimum de 1/4 po par pied afin d’empêcher d’emprisonner l’air dans les lignes.

connexion Électrique

La tension de la source d’alimentation doit correspondre avec la tension de la pompe. Les pompes de puits de surface, couvertes dans ce manuel, ont des moteurs à tension double préréglés en usine à 115 volts. Les modèles peuvent être transformés à 230 volts en tournant le sélecteur de tension à la tension désirée (Voir la Figure 6). Utiliser des pinces à long bec et tirer le sélecteur environ 6,4 mm, tourner, et le fixer dans la position correcte.

Figure 6 - Sélecteur de Tension

Connecter la pompe à un circuit électrique unique avec un disjoncteur unique. Se référer aux descriptions précises électriques dans le tableau d’installation de fils pour le circuit et les tailles de fils recommandés (à la page 13).

Installer et entretenir les fils

pour cette pompe conformément au National Electrical Code tous les autres codes applicables.

Le moteur doit être mis à la terre en branchant un fil en cuivre à la vis de terre fournie dans le compartiment d’installation de fils du manostat.

Le compartiment d’installation de fils au champ pour le pompe à jet est dans le carter du manostat. Il existe seulement une vis de mise à la terre

sur le modèle. La vis est située sous le couvercle du manostat, est peinturée verte et est indiquée par les lettres GRD. La connexion de mise à la terre doit être à cette borne (Figure 7).

Se référer au schéma d’installation de fils situé sous le couvercle du manostat (Aussi sur la Figure 7).

Ligne

1

3

L1

L2

 

Fixer le

 

Moteur

fil de

 

 

 

terre

 

 

ici

 

 

Figure 7 - Connexions Électriques

Pour fixer le c.a. au pressostat, s’assurer d’abord que le circuit a été mis hors tension. Desserrer la vis qui maintient le couvercle sur le pressostat puis retirer le couvercle.

Desserrer la vis de terre inutilisée et fixer la partie exposée du fil de terre entre la tête de vis et le corps du manostat, puis resserrer.

Desserrer les deux vis supérieures du manostat et resserrer avec les fils du courant de c.a saisis sous les têtes de vis. Replacer le couvercle du manostat et resserrer la vis.

branchement a la source d’eau

puits enfoncÉ

1.Enfoncer le point plusieurs pieds sous le niveau hydrostatique.

Remarque: Un clapet de pied d’étanchéité peut être installé dans le puits (Figure 8). Ce type de clapet de pied permet que le tuyau de puits se remplisse d’eau pendant l’amorçage et facilite la recherche des fuites. Suivre les instructions du fabricant pendant l’installation du clapet de pied.

En option, un clapet en canalisation peut être utilisé avec les puits enfoncés (Figure 9).

Ne pas utiliser

de clapet et clapet de pied dans votre système. Ceci peut diminuer le rendement de la pompe.

11-Fr

Image 11
Contents Description Safety GuidelinesGeneral Safety Information InstallationDischarge piping Figure Pump piping installationOperating Instructions and Parts Manual Suction pipingConnection to water source Operating Instructions & Parts ManualElectrical connections Operation MaintenanceAir pressure check for pre- charged tanks Friction loss chartRecommended Fusing & Wiring Data 60 HZ Motors Troubleshooting Chart OperatingInstructions & Parts Manual Water SuppliesFor Replacement Parts, Call PRoposition 65 DE Californie DéballageDirectives de Sécurité Généralités Sur La SécuritéInstallation Suite 11-Fr Connexion ÉlectriqueBranchement a la source d’eau 12-Fr FonctionnementAmorçage de la pompe Entretien 14-Fr Tableau de dépannage15-Fr Instructions D’utilisation et Manual De Pièces16-Fr Instructions D’utilisation et Manual de PiècesJSU50Informaciones Generales de Seguridad DescripciónPara Desempacar Medidas de SeguridadInstalación Continúa 19-Sp ConexiÓnes elÉctricasConexiÓn al suministro de agua 20-Sp FuncionamientoCÓmo cebar la bomba Tanques inundados MantenimientoCómo drenar la bomba CÓmo drenar el tanque22-Sp Tabla de Identificación de ProblemasCisterna 23-Sp PiezasCapa Freatica Manantial24-Sp No Envie Estos Datos a WAYNE. Conserve esto sólo como datos