Gebruiksaanwijzing CA-5100
Owner’s Manual CA-5100 Power Amplifier
Bedienungsanleitung CA-5100 Endstufe
Manual de Instrucciones CA-5100Etapa de Potencia
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
ENGLISH
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ENGLISH
Important Safety Instructions
Serial #: __________________
ENGLISH
Contents
a word about installation
Welcome to the Classé family
ENGLISH
unpacking your amplifier
Unpacking and Placement
placement ventilation
ENGLISH
ENGLISH
custom installations serial number
operating voltage
warm up/break-inperiod
ENGLISH
ENGLISH
Special Design Features
extraordinary longevity robust protection
ENGLISH
standby
1Standby button & LED indicator
Front Panel
ENGLISH
4Mode button
3Channel status LED indicators
ENGLISH
2Select button
ENGLISH
Rear Panel
1Balanced XLR Input
2Single-EndedRCA Input
ENGLISH
3Speaker Outputs
4Classé CAN Bus Control Ports
ENGLISH
5IR Input and Output
7RS-232Control Port
This DB-9connector has two purposes
ENGLISH
6DC Trigger Input and Output
Danger
ENGLISH
ENGLISH
Initial Setup
3.Configure your amplifier
5.Make your speaker connections
configuring amplifier turn-ondelay/amp no
ENGLISH
4.Make your preamp connections
ENGLISH
Care and Maintenance
6.Double-checkall your connections
3.The amplifier keeps shutting off
Troubleshooting
ENGLISH
1.No sound, and no Channel LED is lit
4.The AC mains fuse is blown
ENGLISH
Signal-to-noiseratio
Specifications
Power output
Phase
NE PAS OUVRIR
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Importantes instructions concernant la sécurité
FRANÇAIS
Sommaire
FRANÇAIS
Bienvenue dans la famille Classé
installation aération
Déballage et installation
FRANÇAIS
numéro de série enregistrez votre achat
FRANÇAIS
tension d’alimentation
période de rodage veuillez lire ce manuel
FRANÇAIS
tests d’écoute intensifs
Caractéristiques particulières
FRANÇAIS
conception sophistiquée des circuits
protection totale
FRANÇAIS
afficheur éteint
Face avant
FRANÇAIS
initialisation
2.Touche de sélection Select
FRANÇAIS
4.Touche Mode
FRANÇAIS
Face arrière
1.Entrées symétriques prises XLR
FRANÇAIS
Broche pin 1 masse du signal
Broche 2 signal + non inversé
Broche 3 signal - inversé
FRANÇAIS
4.Prises de commande Classé CAN Bus
5.Entrée et sortie infrarouge IR
8.Entrée alimentation secteur AC Mains
7.Prise de commande RS-232
FRANÇAIS
6.Entrée et sortie de commutation type DC Trigger
Danger
FRANÇAIS
Des tensions et courants électriques potentiellement dangereux subsistent à l’intérieur de l’amplificateur de puissance, même lorsque celui-ciest débranché de son alimentation secteur. N’essayez jamais d’ouvrir tout ou partie de son coffret. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Toutes les interventions internes sur cet appareil doivent être confiées à un revendeur/technicien qualifié et agréé par Classé
FRANÇAIS
Réglage initial
3.Configurez votre amplificateur
Assurez-vousque vous avez bien configuré l’amplificateur en fonction de tous les types d’entrées réellement retenus pour chacun des canaux. Vous pouvez ainsi, sans problème et en toute sécurité, utilisez n’importe laquelle des deux types de connexion, symétrique ou asymétrique, pour chacun des canaux
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Entretien
6.Vérifiez deux fois chaque branchement
FRANÇAIS
Problèmes de fonctionnement
3.L’amplificateur reste silencieux
Type de fusible
FRANÇAIS
4.Le fusible secteur principal AC Mains est fondu
100/120 V CA
Rapport signal-sur-bruit
Spécifications
tous les canaux en service
Phase
DEUTSCH
ACHTUNG
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Ein Wort zur Installation
Willkommen in der Classé-Familie
DEUTSCH
Auspacken Ihrer Endstufe
Auspacken und Aufstellen des Gerätes
DEUTSCH
Wichtig Aufstellen des Gerätes Belüftung
DEUTSCH
Custom Installation Seriennummer
Betriebsspannung Warnung
DEUTSCH
Warmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese
DEUTSCH
Besondere Merkmale Ihrer Endstufe
•Überlastung
•DC Offset Gleichspannungssignal am Eingang
•Extreme Betriebstemperaturen
DEUTSCH
Standby
Frontansicht
DEUTSCH
1Standby-Taste& LED-Anzeige
3LED-Anzeigenfür den Kanalstatus
DEUTSCH
Achtung
2Select-Taste
DEUTSCH
Rückansicht
1Symmetrischer XLR-Eingang
2Unsymmetrischer Cinch-Eingang
DEUTSCH
3Lautsprecherausgänge
4Classé-Portsfür den CAN-Bus
DEUTSCH
5IR-Ein-und -Ausgang
8Netzeingang
DEUTSCH
6Trigger-Ein-und -Ausgang
7RS-232Port
Vorsicht
DEUTSCH
3.Konfigurieren Sie Ihre Endstufe
Setup
DEUTSCH
Wichtig
Gehen Sie folgendermaßen vor, um beispielsweise die Verzögerungszeit auf zwei Sekunden festzulegen und eine bestimmte Endstufe als Nr. 2 zu kennzeichnen
DEUTSCH
6Nochmaliges Prüfen der Verbindungen
Pflege & Wartung
DEUTSCH
Achtung
3Die Endstufe bleibt abgeschaltet
Störungssuche und -beseitigung
DEUTSCH
1Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED
4Die Netzsicherung ist durchgebrannt
DEUTSCH
Dauerausgangsleistung
Technische Daten
Phase
DEUTSCH
ITALIANO
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE
Numero di Serie: __________________
Importanti informazioni di Sicurezza
ITALIANO
ITALIANO
Indice
ITALIANO
Benvenuti nella famiglia Classè
ITALIANO
Sballaggio e posizionamento
Importante Posizionamento Ventilazione
ITALIANO
Installazioni particolari Numero di serie
Attenzione
Periodo di rodaggio
ITALIANO
Leggete questo manuale
ITALIANO
Caratteristiche speciali
Test di ascolto
Circuiti di protezione
ITALIANO
Attivo
Pannello frontale
1Tasto Standby e LED indicatore
ITALIANO
2Tasto Select
3LED indicatori dello stato dei canali
ITALIANO
Attenzione
ITALIANO
Pannello posteriore
1Ingresso bilanciato XLR
2Ingresso single-endedRCA
ITALIANO
3Uscite dei diffusori
5Uscita ed ingresso IR
ITALIANO
8Ingresso alimentazione AC
ITALIANO
6Ingresso ed uscita segnale Trigger DC
7Interfaccia di controllo RS
Pericolo
ITALIANO
1Sballate tutto seguendo le istruzioni accluse
Impostazioni iniziali
ITALIANO
Importante
5Collegamento dei diffusori
ITALIANO
6Ricontrollate i collegamenti
Cura e manutenzione
ITALIANO
Attenzione
3L’amplificatore si spegne in continuazione
Risoluzione dei problemi
ITALIANO
1Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti
Tipo di fusibile MDA slo-blow Portata 12A
ITALIANO
4Il fusibile principale è bruciato
Tensione: 100/120VAC
tutti i canali in funzione
Caratteristiche tecniche
ITALIANO
Potenza di uscita
ESPAÑOL
PRECAUCION
ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad Importantes
Número de Serie #: _______________
ESPAÑOL
Contenido
ESPAÑOL
Bienvenido a la familia Classé
ESPAÑOL
Desembalaje y Ubicación
¡Importante ubicación ventilación
número de serie ¡registre su compra
ESPAÑOL
Advertencia
período de calentamiento/rodaje
ESPAÑOL
lea este manual, por favor…
ESPAÑOL
Detalles de Diseño Relevantes
•derivas de continua
ESPAÑOL
protección robusta
•sobrecarga en los circuitos de salida
ESPAÑOL
Panel Frontal
3Indicadores luminosos de estado de cada canal
ESPAÑOL
¡Precaución
2Botón Select
ESPAÑOL
Panel Posterior
1Entrada Balanceada XLR
Patilla 3: Señal - invertida
ESPAÑOL
Patilla 1: Masa de la señal
Patilla 2: Señal + no invertida
4Puertos para el Bus de Control Classé CAN
ESPAÑOL
5Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR
8Entrada de Corriente Alterna
ESPAÑOL
7Puerto de Control RS232
Este conector DB-9 tiene dos objetivos
¡Peligro
ESPAÑOL
3Configure su amplificador
Puesta a Punto Inicial
ESPAÑOL
Importante
4Realice las conexiones de su preamplificador
ESPAÑOL
6Verifique todas las conexiones de su equipo
Cuidado y Mantenimiento
ESPAÑOL
¡Precaución
ESPAÑOL
Problemas y Posibles Soluciones
3El amplificador se mantiene apagado
Tipo de fusible
ESPAÑOL
4El fusible de protección principal está fundido
100/120 V AC
Linealidad de la fase
Características Técnicas
ESPAÑOL
Respuesta en frecuencia
NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE
CUIDADO
PORTUGUÊS
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
PORTUGUÊS
Instruções de Segurança Importantes
Número de série: _______________
PORTUGUÊS
Índice
PORTUGUÊS
Bem-vindoà família Classé
Desembalar o seu amplificador
Desembalagem e Colocação
PORTUGUÊS
Importante Colocação Ventilação
Instalações específicas
PORTUGUÊS
Numero de série
Voltagem de operação Atenção
aquecimento/período de queima
PORTUGUÊS
Por favor leia esta manual…
PORTUGUÊS
Características de Design Especiais
Protecção robusta
PORTUGUÊS
standby
Painel frontal
PORTUGUÊS
1Tecla de Standby & LED indicador
3LED indicador do status de canal
PORTUGUÊS
Atenção
2Tecla Select
PORTUGUÊS
Painel Traseiro
1Entrada Balanceada XLR
Pino 3: Sinal – invertido
PORTUGUÊS
Pino 1: Sinal de terra
Pino 2: Sinal + não-invertido
4Portas de controlo Classé CAN Bus
PORTUGUÊS
5Entrada e Saída de IR
8Entrada de corrente AC
PORTUGUÊS
6Entrada e Saída do Disparador Trigger DC
7Porta de Controlo RS-232
Perigo
PORTUGUÊS
3.Configure o amplificador
Setup Inicial
PORTUGUÊS
Importante
4.Faça as ligações do pre-amplificador
PORTUGUÊS
5.Faça as ligações das colunas
6.Volte a verificar todas as ligações
Cuidados e Manutenção
PORTUGUÊS
Cuidado
3.O amplificador continua a desligar-se
Guia para resolução de problemas
PORTUGUÊS
1.Não existe som e nenhum LED está aceso
4.O fusível de corrente AC está queimado
PORTUGUÊS
todos os canais
Especificações
PORTUGUÊS
Potência de saída
PAS OP
NEDERLANDS
RISICO OP ELEKTRISCHE
Opgelet
Belangrijke Veiligheids Instructies
Serienummer
NEDERLANDS
Inhoud
NEDERLANDS
Welkom bij de Classé familie
het uitpakken van de versterker
Uitpakken en Neerzetten
NEDERLANDS
Belangrijk de plaatsing ventilatie
NEDERLANDS
Het installeren het serienummer
het werkvoltage Waarschuwing
lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
de opwarm en “inbreek”periode
NEDERLANDS
Speciale Ontwerp Kenmerken
•gelijkstroom aan de in/uitgang
NEDERLANDS
streng beveiligd
•overbelasting aan de uitgang
= uit standby
De Voorkant
1De aan/uittoets “STANDBY” met zijn LED indicator
NEDERLANDS
2De keuzetoets SELECT
3De kanaalindicatoren
NEDERLANDS
Opgelet
NEDERLANDS
De achterkant
1De gebalanceerde XLR ingang
2De niet gebalanceerde cinch ingang
NEDERLANDS
3De luidsprekeruitgangen
4De Classé “CAN Bus” bedieningspoort
NEDERLANDS
5De infrarood in- en uitgang
9De lichtnetzekering
NEDERLANDS
6De “DC Trigger” in- en uitgang
8De lichtnetaansluiting
Gevaarlijk
NEDERLANDS
3Het configureren van uw versterker
Het installeren
NEDERLANDS
Belangrijk
4Het aansluiten op de voorversterker
NEDERLANDS
5Het aansluiten van de luidsprekers
6Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen
Verzorging en Onderhoud
NEDERLANDS
Opgelet
3De versterker slaat regelmatig uit
Problemen oplossen
NEDERLANDS
1Geen geluid en de lampjes doen het ook niet
4De hoofdzekering heeft het begeven
NEDERLANDS
Faseverschuiving
Technische gegevens
Uitgangsvermogen
Frequentiebereik
НЕ ОТКРЫВАТЬ
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:ДЛЯСНИЖЕНИЯОПАСНОСТИВОЗГОРАНИЯИЛИ
РУССКИЙ
Важная информация по безопасности
Заводской : _____________________
РУССКИЙ
Содержание
РУССКИЙ
Добро пожаловать в семью Classé
РУССКИЙ
Распаковка и размещение
заказная инсталляция серийный номер
РУССКИЙ
прогрев и приработка прочтите это Руководство
РУССКИЙ
отработанные схемные решения
Характерные технические особенности
РУССКИЙ
Classé
•появление постоянной составляющей - DC offset
РУССКИЙ
исключительная долговечность надежная защита
Под эти условия подпадают •перегрузка по выходу
инициализация
Передняя панель
РУССКИЙ
Горит
Внимание
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Задняя панель
1Балансный вход разъем XLR
Цоколевка разъемов XLR следующая
РУССКИЙ
4Шина управления Classé CAN Bus
РУССКИЙ
5Вход IR IN и выход IR OUT
6Триггерный вход и выходы
РУССКИЙ
Опасность
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Первоначальная настройка
– на одну секунду и #1
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Уход и обслуживание
РУССКИЙ
Диагностика и устранение неполадок
3Усилитель продолжает отключаться
РУССКИЙ
10 Гц- 80 кГц
Технические характеристики
РУССКИЙ
при работе всех каналов
CA-5100
Dimensions • Abmessungen Dimensioni • Dimensiones
Dimensões • Afmetingen
Габариты
Page
v1.4
email: cservice@classeaudio.com
Classé Audio 5070 François Cusson Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3 +1 514 +1 514 636-1428fax