Owner’s Manual CA-5100 Power Amplifier
Bedienungsanleitung CA-5100 Endstufe
Manual de Instrucciones CA-5100Etapa de Potencia
Gebruiksaanwijzing CA-5100
ENGLISH
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Serial #: __________________
Important Safety Instructions
ENGLISH
Contents
ENGLISH
ENGLISH
Welcome to the Classé family
a word about installation
Unpacking and Placement
placement ventilation
ENGLISH
unpacking your amplifier
operating voltage
custom installations serial number
ENGLISH
ENGLISH
warm up/break-inperiod
Special Design Features
ENGLISH
ENGLISH
extraordinary longevity robust protection
1Standby button & LED indicator
Front Panel
ENGLISH
standby
3Channel status LED indicators
ENGLISH
2Select button
4Mode button
1Balanced XLR Input
Rear Panel
ENGLISH
3Speaker Outputs
ENGLISH
2Single-EndedRCA Input
5IR Input and Output
ENGLISH
4Classé CAN Bus Control Ports
This DB-9connector has two purposes
ENGLISH
6DC Trigger Input and Output
7RS-232Control Port
ENGLISH
Danger
3.Configure your amplifier
Initial Setup
ENGLISH
configuring amplifier turn-ondelay/amp no
ENGLISH
4.Make your preamp connections
5.Make your speaker connections
6.Double-checkall your connections
Care and Maintenance
ENGLISH
Troubleshooting
ENGLISH
1.No sound, and no Channel LED is lit
3.The amplifier keeps shutting off
ENGLISH
4.The AC mains fuse is blown
Specifications
Power output
Phase
Signal-to-noiseratio
FRANÇAIS
NE PAS OUVRIR
Importantes instructions concernant la sécurité
FRANÇAIS
Sommaire
FRANÇAIS
Bienvenue dans la famille Classé
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Déballage et installation
installation aération
tension d’alimentation
FRANÇAIS
numéro de série enregistrez votre achat
FRANÇAIS
période de rodage veuillez lire ce manuel
Caractéristiques particulières
FRANÇAIS
conception sophistiquée des circuits
tests d’écoute intensifs
FRANÇAIS
protection totale
Face avant
FRANÇAIS
initialisation
afficheur éteint
4.Touche Mode
FRANÇAIS
2.Touche de sélection Select
1.Entrées symétriques prises XLR
Face arrière
FRANÇAIS
Broche pin 1 masse du signal
Broche 2 signal + non inversé
Broche 3 signal - inversé
FRANÇAIS
5.Entrée et sortie infrarouge IR
4.Prises de commande Classé CAN Bus
FRANÇAIS
7.Prise de commande RS-232
FRANÇAIS
6.Entrée et sortie de commutation type DC Trigger
8.Entrée alimentation secteur AC Mains
Des tensions et courants électriques potentiellement dangereux subsistent à l’intérieur de l’amplificateur de puissance, même lorsque celui-ciest débranché de son alimentation secteur. N’essayez jamais d’ouvrir tout ou partie de son coffret. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Toutes les interventions internes sur cet appareil doivent être confiées à un revendeur/technicien qualifié et agréé par Classé
FRANÇAIS
Danger
3.Configurez votre amplificateur
Réglage initial
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Assurez-vousque vous avez bien configuré l’amplificateur en fonction de tous les types d’entrées réellement retenus pour chacun des canaux. Vous pouvez ainsi, sans problème et en toute sécurité, utilisez n’importe laquelle des deux types de connexion, symétrique ou asymétrique, pour chacun des canaux
6.Vérifiez deux fois chaque branchement
Entretien
FRANÇAIS
3.L’amplificateur reste silencieux
Problèmes de fonctionnement
FRANÇAIS
FRANÇAIS
4.Le fusible secteur principal AC Mains est fondu
100/120 V CA
Type de fusible
Spécifications
tous les canaux en service
Phase
Rapport signal-sur-bruit
ACHTUNG
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
DEUTSCH
Willkommen in der Classé-Familie
Ein Wort zur Installation
Auspacken und Aufstellen des Gerätes
DEUTSCH
Wichtig Aufstellen des Gerätes Belüftung
Auspacken Ihrer Endstufe
Betriebsspannung Warnung
Custom Installation Seriennummer
DEUTSCH
Warmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese
DEUTSCH
Besondere Merkmale Ihrer Endstufe
DEUTSCH
•DC Offset Gleichspannungssignal am Eingang
•Extreme Betriebstemperaturen
DEUTSCH
•Überlastung
Frontansicht
DEUTSCH
1Standby-Taste& LED-Anzeige
Standby
DEUTSCH
Achtung
2Select-Taste
3LED-Anzeigenfür den Kanalstatus
1Symmetrischer XLR-Eingang
Rückansicht
DEUTSCH
3Lautsprecherausgänge
DEUTSCH
2Unsymmetrischer Cinch-Eingang
5IR-Ein-und -Ausgang
DEUTSCH
4Classé-Portsfür den CAN-Bus
DEUTSCH
6Trigger-Ein-und -Ausgang
7RS-232Port
8Netzeingang
DEUTSCH
Vorsicht
Setup
DEUTSCH
Wichtig
3.Konfigurieren Sie Ihre Endstufe
DEUTSCH
Gehen Sie folgendermaßen vor, um beispielsweise die Verzögerungszeit auf zwei Sekunden festzulegen und eine bestimmte Endstufe als Nr. 2 zu kennzeichnen
Pflege & Wartung
DEUTSCH
Achtung
6Nochmaliges Prüfen der Verbindungen
Störungssuche und -beseitigung
DEUTSCH
1Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED
3Die Endstufe bleibt abgeschaltet
DEUTSCH
4Die Netzsicherung ist durchgebrannt
Technische Daten
Phase
DEUTSCH
Dauerausgangsleistung
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE
ATTENZIONE
ITALIANO
ITALIANO
Importanti informazioni di Sicurezza
Numero di Serie: __________________
Indice
ITALIANO
Benvenuti nella famiglia Classè
ITALIANO
Importante Posizionamento Ventilazione
Sballaggio e posizionamento
ITALIANO
Attenzione
Installazioni particolari Numero di serie
ITALIANO
Leggete questo manuale
ITALIANO
Periodo di rodaggio
Test di ascolto
Caratteristiche speciali
ITALIANO
ITALIANO
Circuiti di protezione
Pannello frontale
1Tasto Standby e LED indicatore
ITALIANO
Attivo
3LED indicatori dello stato dei canali
ITALIANO
Attenzione
2Tasto Select
1Ingresso bilanciato XLR
Pannello posteriore
ITALIANO
3Uscite dei diffusori
ITALIANO
2Ingresso single-endedRCA
ITALIANO
5Uscita ed ingresso IR
ITALIANO
6Ingresso ed uscita segnale Trigger DC
7Interfaccia di controllo RS
8Ingresso alimentazione AC
ITALIANO
Pericolo
Impostazioni iniziali
ITALIANO
Importante
1Sballate tutto seguendo le istruzioni accluse
ITALIANO
5Collegamento dei diffusori
Cura e manutenzione
ITALIANO
Attenzione
6Ricontrollate i collegamenti
Risoluzione dei problemi
ITALIANO
1Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti
3L’amplificatore si spegne in continuazione
ITALIANO
4Il fusibile principale è bruciato
Tensione: 100/120VAC
Tipo di fusibile MDA slo-blow Portata 12A
Caratteristiche tecniche
ITALIANO
Potenza di uscita
tutti i canali in funzione
PRECAUCION
ESPAÑOL
Número de Serie #: _______________
Instrucciones de Seguridad Importantes
ESPAÑOL
Contenido
ESPAÑOL
Bienvenido a la familia Classé
ESPAÑOL
¡Importante ubicación ventilación
Desembalaje y Ubicación
ESPAÑOL
Advertencia
ESPAÑOL
número de serie ¡registre su compra
lea este manual, por favor…
ESPAÑOL
período de calentamiento/rodaje
Detalles de Diseño Relevantes
ESPAÑOL
ESPAÑOL
protección robusta
•sobrecarga en los circuitos de salida
•derivas de continua
Panel Frontal
ESPAÑOL
ESPAÑOL
¡Precaución
2Botón Select
3Indicadores luminosos de estado de cada canal
1Entrada Balanceada XLR
Panel Posterior
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Patilla 1: Masa de la señal
Patilla 2: Señal + no invertida
Patilla 3: Señal - invertida
5Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR
ESPAÑOL
4Puertos para el Bus de Control Classé CAN
ESPAÑOL
7Puerto de Control RS232
Este conector DB-9 tiene dos objetivos
8Entrada de Corriente Alterna
ESPAÑOL
¡Peligro
Puesta a Punto Inicial
ESPAÑOL
Importante
3Configure su amplificador
ESPAÑOL
4Realice las conexiones de su preamplificador
Cuidado y Mantenimiento
ESPAÑOL
¡Precaución
6Verifique todas las conexiones de su equipo
3El amplificador se mantiene apagado
Problemas y Posibles Soluciones
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4El fusible de protección principal está fundido
100/120 V AC
Tipo de fusible
Características Técnicas
ESPAÑOL
Respuesta en frecuencia
Linealidad de la fase
CUIDADO
PORTUGUÊS
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE
Número de série: _______________
Instruções de Segurança Importantes
PORTUGUÊS
Índice
PORTUGUÊS
Bem-vindoà família Classé
PORTUGUÊS
Desembalagem e Colocação
PORTUGUÊS
Importante Colocação Ventilação
Desembalar o seu amplificador
PORTUGUÊS
Numero de série
Voltagem de operação Atenção
Instalações específicas
Por favor leia esta manual…
PORTUGUÊS
aquecimento/período de queima
Características de Design Especiais
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Protecção robusta
Painel frontal
PORTUGUÊS
1Tecla de Standby & LED indicador
standby
PORTUGUÊS
Atenção
2Tecla Select
3LED indicador do status de canal
1Entrada Balanceada XLR
Painel Traseiro
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Pino 1: Sinal de terra
Pino 2: Sinal + não-invertido
Pino 3: Sinal – invertido
5Entrada e Saída de IR
PORTUGUÊS
4Portas de controlo Classé CAN Bus
PORTUGUÊS
6Entrada e Saída do Disparador Trigger DC
7Porta de Controlo RS-232
8Entrada de corrente AC
PORTUGUÊS
Perigo
Setup Inicial
PORTUGUÊS
Importante
3.Configure o amplificador
5.Faça as ligações das colunas
PORTUGUÊS
4.Faça as ligações do pre-amplificador
Cuidados e Manutenção
PORTUGUÊS
Cuidado
6.Volte a verificar todas as ligações
Guia para resolução de problemas
PORTUGUÊS
1.Não existe som e nenhum LED está aceso
3.O amplificador continua a desligar-se
PORTUGUÊS
4.O fusível de corrente AC está queimado
Especificações
PORTUGUÊS
Potência de saída
todos os canais
RISICO OP ELEKTRISCHE
NEDERLANDS
PAS OP
Serienummer
Belangrijke Veiligheids Instructies
Opgelet
Inhoud
NEDERLANDS
Welkom bij de Classé familie
NEDERLANDS
Uitpakken en Neerzetten
NEDERLANDS
Belangrijk de plaatsing ventilatie
het uitpakken van de versterker
het werkvoltage Waarschuwing
Het installeren het serienummer
NEDERLANDS
de opwarm en “inbreek”periode
NEDERLANDS
lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
Speciale Ontwerp Kenmerken
NEDERLANDS
NEDERLANDS
streng beveiligd
•overbelasting aan de uitgang
•gelijkstroom aan de in/uitgang
De Voorkant
1De aan/uittoets “STANDBY” met zijn LED indicator
NEDERLANDS
= uit standby
3De kanaalindicatoren
NEDERLANDS
Opgelet
2De keuzetoets SELECT
1De gebalanceerde XLR ingang
De achterkant
NEDERLANDS
3De luidsprekeruitgangen
NEDERLANDS
2De niet gebalanceerde cinch ingang
5De infrarood in- en uitgang
NEDERLANDS
4De Classé “CAN Bus” bedieningspoort
NEDERLANDS
6De “DC Trigger” in- en uitgang
8De lichtnetaansluiting
9De lichtnetzekering
NEDERLANDS
Gevaarlijk
Het installeren
NEDERLANDS
Belangrijk
3Het configureren van uw versterker
5Het aansluiten van de luidsprekers
NEDERLANDS
4Het aansluiten op de voorversterker
Verzorging en Onderhoud
NEDERLANDS
Opgelet
6Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen
Problemen oplossen
NEDERLANDS
1Geen geluid en de lampjes doen het ook niet
3De versterker slaat regelmatig uit
NEDERLANDS
4De hoofdzekering heeft het begeven
Technische gegevens
Uitgangsvermogen
Frequentiebereik
Faseverschuiving
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:ДЛЯСНИЖЕНИЯОПАСНОСТИВОЗГОРАНИЯИЛИ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Заводской : _____________________
Важная информация по безопасности
РУССКИЙ
Содержание
РУССКИЙ
Добро пожаловать в семью Classé
РУССКИЙ
Распаковка и размещение
РУССКИЙ
РУССКИЙ
заказная инсталляция серийный номер
РУССКИЙ
прогрев и приработка прочтите это Руководство
Характерные технические особенности
РУССКИЙ
Classé
отработанные схемные решения
РУССКИЙ
исключительная долговечность надежная защита
Под эти условия подпадают •перегрузка по выходу
•появление постоянной составляющей - DC offset
Передняя панель
РУССКИЙ
Горит
инициализация
РУССКИЙ
Внимание
1Балансный вход разъем XLR
Задняя панель
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Цоколевка разъемов XLR следующая
5Вход IR IN и выход IR OUT
РУССКИЙ
4Шина управления Classé CAN Bus
РУССКИЙ
6Триггерный вход и выходы
РУССКИЙ
Опасность
Первоначальная настройка
РУССКИЙ
РУССКИЙ
– на одну секунду и #1
Уход и обслуживание
РУССКИЙ
Диагностика и устранение неполадок
РУССКИЙ
РУССКИЙ
3Усилитель продолжает отключаться
Технические характеристики
РУССКИЙ
при работе всех каналов
10 Гц- 80 кГц
Dimensions • Abmessungen Dimensioni • Dimensiones
Dimensões • Afmetingen
Габариты
CA-5100
Page
email: cservice@classeaudio.com
Classé Audio 5070 François Cusson Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3 +1 514 +1 514 636-1428fax
v1.4