Manual de Instrucciones CA-5100Etapa de Potencia
Owner’s Manual CA-5100 Power Amplifier
Bedienungsanleitung CA-5100 Endstufe
Gebruiksaanwijzing CA-5100
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ENGLISH
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Serial #: __________________
Important Safety Instructions
ENGLISH
Contents
ENGLISH
ENGLISH
Welcome to the Classé family
a word about installation
ENGLISH
Unpacking and Placement
placement ventilation
unpacking your amplifier
operating voltage
custom installations serial number
ENGLISH
ENGLISH
warm up/break-inperiod
Special Design Features
ENGLISH
ENGLISH
extraordinary longevity robust protection
ENGLISH
1Standby button & LED indicator
Front Panel
standby
2Select button
3Channel status LED indicators
ENGLISH
4Mode button
1Balanced XLR Input
Rear Panel
ENGLISH
3Speaker Outputs
ENGLISH
2Single-EndedRCA Input
5IR Input and Output
ENGLISH
4Classé CAN Bus Control Ports
6DC Trigger Input and Output
This DB-9connector has two purposes
ENGLISH
7RS-232Control Port
ENGLISH
Danger
3.Configure your amplifier
Initial Setup
ENGLISH
4.Make your preamp connections
configuring amplifier turn-ondelay/amp no
ENGLISH
5.Make your speaker connections
6.Double-checkall your connections
Care and Maintenance
ENGLISH
1.No sound, and no Channel LED is lit
Troubleshooting
ENGLISH
3.The amplifier keeps shutting off
ENGLISH
4.The AC mains fuse is blown
Phase
Specifications
Power output
Signal-to-noiseratio
FRANÇAIS
NE PAS OUVRIR
Importantes instructions concernant la sécurité
FRANÇAIS
Sommaire
FRANÇAIS
Bienvenue dans la famille Classé
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Déballage et installation
installation aération
tension d’alimentation
FRANÇAIS
numéro de série enregistrez votre achat
FRANÇAIS
période de rodage veuillez lire ce manuel
conception sophistiquée des circuits
Caractéristiques particulières
FRANÇAIS
tests d’écoute intensifs
FRANÇAIS
protection totale
initialisation
Face avant
FRANÇAIS
afficheur éteint
4.Touche Mode
FRANÇAIS
2.Touche de sélection Select
1.Entrées symétriques prises XLR
Face arrière
FRANÇAIS
Broche 3 signal - inversé
Broche pin 1 masse du signal
Broche 2 signal + non inversé
FRANÇAIS
5.Entrée et sortie infrarouge IR
4.Prises de commande Classé CAN Bus
FRANÇAIS
6.Entrée et sortie de commutation type DC Trigger
7.Prise de commande RS-232
FRANÇAIS
8.Entrée alimentation secteur AC Mains
Des tensions et courants électriques potentiellement dangereux subsistent à l’intérieur de l’amplificateur de puissance, même lorsque celui-ciest débranché de son alimentation secteur. N’essayez jamais d’ouvrir tout ou partie de son coffret. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Toutes les interventions internes sur cet appareil doivent être confiées à un revendeur/technicien qualifié et agréé par Classé
FRANÇAIS
Danger
3.Configurez votre amplificateur
Réglage initial
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Assurez-vousque vous avez bien configuré l’amplificateur en fonction de tous les types d’entrées réellement retenus pour chacun des canaux. Vous pouvez ainsi, sans problème et en toute sécurité, utilisez n’importe laquelle des deux types de connexion, symétrique ou asymétrique, pour chacun des canaux
6.Vérifiez deux fois chaque branchement
Entretien
FRANÇAIS
3.L’amplificateur reste silencieux
Problèmes de fonctionnement
FRANÇAIS
100/120 V CA
FRANÇAIS
4.Le fusible secteur principal AC Mains est fondu
Type de fusible
Phase
Spécifications
tous les canaux en service
Rapport signal-sur-bruit
ACHTUNG
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
DEUTSCH
Willkommen in der Classé-Familie
Ein Wort zur Installation
Wichtig Aufstellen des Gerätes Belüftung
Auspacken und Aufstellen des Gerätes
DEUTSCH
Auspacken Ihrer Endstufe
Betriebsspannung Warnung
Custom Installation Seriennummer
DEUTSCH
Warmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese
DEUTSCH
Besondere Merkmale Ihrer Endstufe
DEUTSCH
DEUTSCH
•DC Offset Gleichspannungssignal am Eingang
•Extreme Betriebstemperaturen
•Überlastung
1Standby-Taste& LED-Anzeige
Frontansicht
DEUTSCH
Standby
2Select-Taste
DEUTSCH
Achtung
3LED-Anzeigenfür den Kanalstatus
1Symmetrischer XLR-Eingang
Rückansicht
DEUTSCH
3Lautsprecherausgänge
DEUTSCH
2Unsymmetrischer Cinch-Eingang
5IR-Ein-und -Ausgang
DEUTSCH
4Classé-Portsfür den CAN-Bus
7RS-232Port
DEUTSCH
6Trigger-Ein-und -Ausgang
8Netzeingang
DEUTSCH
Vorsicht
Wichtig
Setup
DEUTSCH
3.Konfigurieren Sie Ihre Endstufe
DEUTSCH
Gehen Sie folgendermaßen vor, um beispielsweise die Verzögerungszeit auf zwei Sekunden festzulegen und eine bestimmte Endstufe als Nr. 2 zu kennzeichnen
Achtung
Pflege & Wartung
DEUTSCH
6Nochmaliges Prüfen der Verbindungen
1Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED
Störungssuche und -beseitigung
DEUTSCH
3Die Endstufe bleibt abgeschaltet
DEUTSCH
4Die Netzsicherung ist durchgebrannt
DEUTSCH
Technische Daten
Phase
Dauerausgangsleistung
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE
ATTENZIONE
ITALIANO
ITALIANO
Importanti informazioni di Sicurezza
Numero di Serie: __________________
Indice
ITALIANO
Benvenuti nella famiglia Classè
ITALIANO
Importante Posizionamento Ventilazione
Sballaggio e posizionamento
ITALIANO
Attenzione
Installazioni particolari Numero di serie
ITALIANO
Leggete questo manuale
ITALIANO
Periodo di rodaggio
Test di ascolto
Caratteristiche speciali
ITALIANO
ITALIANO
Circuiti di protezione
ITALIANO
Pannello frontale
1Tasto Standby e LED indicatore
Attivo
Attenzione
3LED indicatori dello stato dei canali
ITALIANO
2Tasto Select
1Ingresso bilanciato XLR
Pannello posteriore
ITALIANO
3Uscite dei diffusori
ITALIANO
2Ingresso single-endedRCA
ITALIANO
5Uscita ed ingresso IR
7Interfaccia di controllo RS
ITALIANO
6Ingresso ed uscita segnale Trigger DC
8Ingresso alimentazione AC
ITALIANO
Pericolo
Importante
Impostazioni iniziali
ITALIANO
1Sballate tutto seguendo le istruzioni accluse
ITALIANO
5Collegamento dei diffusori
Attenzione
Cura e manutenzione
ITALIANO
6Ricontrollate i collegamenti
1Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti
Risoluzione dei problemi
ITALIANO
3L’amplificatore si spegne in continuazione
Tensione: 100/120VAC
ITALIANO
4Il fusibile principale è bruciato
Tipo di fusibile MDA slo-blow Portata 12A
Potenza di uscita
Caratteristiche tecniche
ITALIANO
tutti i canali in funzione
PRECAUCION
ESPAÑOL
Número de Serie #: _______________
Instrucciones de Seguridad Importantes
ESPAÑOL
Contenido
ESPAÑOL
Bienvenido a la familia Classé
ESPAÑOL
¡Importante ubicación ventilación
Desembalaje y Ubicación
ESPAÑOL
Advertencia
ESPAÑOL
número de serie ¡registre su compra
lea este manual, por favor…
ESPAÑOL
período de calentamiento/rodaje
Detalles de Diseño Relevantes
ESPAÑOL
•sobrecarga en los circuitos de salida
ESPAÑOL
protección robusta
•derivas de continua
Panel Frontal
ESPAÑOL
2Botón Select
ESPAÑOL
¡Precaución
3Indicadores luminosos de estado de cada canal
1Entrada Balanceada XLR
Panel Posterior
ESPAÑOL
Patilla 2: Señal + no invertida
ESPAÑOL
Patilla 1: Masa de la señal
Patilla 3: Señal - invertida
5Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR
ESPAÑOL
4Puertos para el Bus de Control Classé CAN
Este conector DB-9 tiene dos objetivos
ESPAÑOL
7Puerto de Control RS232
8Entrada de Corriente Alterna
ESPAÑOL
¡Peligro
Importante
Puesta a Punto Inicial
ESPAÑOL
3Configure su amplificador
ESPAÑOL
4Realice las conexiones de su preamplificador
¡Precaución
Cuidado y Mantenimiento
ESPAÑOL
6Verifique todas las conexiones de su equipo
3El amplificador se mantiene apagado
Problemas y Posibles Soluciones
ESPAÑOL
100/120 V AC
ESPAÑOL
4El fusible de protección principal está fundido
Tipo de fusible
Respuesta en frecuencia
Características Técnicas
ESPAÑOL
Linealidad de la fase
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
CUIDADO
PORTUGUÊS
NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE
Número de série: _______________
Instruções de Segurança Importantes
PORTUGUÊS
Índice
PORTUGUÊS
Bem-vindoà família Classé
PORTUGUÊS
Importante Colocação Ventilação
Desembalagem e Colocação
PORTUGUÊS
Desembalar o seu amplificador
Voltagem de operação Atenção
PORTUGUÊS
Numero de série
Instalações específicas
Por favor leia esta manual…
PORTUGUÊS
aquecimento/período de queima
Características de Design Especiais
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Protecção robusta
1Tecla de Standby & LED indicador
Painel frontal
PORTUGUÊS
standby
2Tecla Select
PORTUGUÊS
Atenção
3LED indicador do status de canal
1Entrada Balanceada XLR
Painel Traseiro
PORTUGUÊS
Pino 2: Sinal + não-invertido
PORTUGUÊS
Pino 1: Sinal de terra
Pino 3: Sinal – invertido
5Entrada e Saída de IR
PORTUGUÊS
4Portas de controlo Classé CAN Bus
7Porta de Controlo RS-232
PORTUGUÊS
6Entrada e Saída do Disparador Trigger DC
8Entrada de corrente AC
PORTUGUÊS
Perigo
Importante
Setup Inicial
PORTUGUÊS
3.Configure o amplificador
5.Faça as ligações das colunas
PORTUGUÊS
4.Faça as ligações do pre-amplificador
Cuidado
Cuidados e Manutenção
PORTUGUÊS
6.Volte a verificar todas as ligações
1.Não existe som e nenhum LED está aceso
Guia para resolução de problemas
PORTUGUÊS
3.O amplificador continua a desligar-se
PORTUGUÊS
4.O fusível de corrente AC está queimado
Potência de saída
Especificações
PORTUGUÊS
todos os canais
RISICO OP ELEKTRISCHE
NEDERLANDS
PAS OP
Serienummer
Belangrijke Veiligheids Instructies
Opgelet
Inhoud
NEDERLANDS
Welkom bij de Classé familie
NEDERLANDS
Belangrijk de plaatsing ventilatie
Uitpakken en Neerzetten
NEDERLANDS
het uitpakken van de versterker
het werkvoltage Waarschuwing
Het installeren het serienummer
NEDERLANDS
de opwarm en “inbreek”periode
NEDERLANDS
lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
Speciale Ontwerp Kenmerken
NEDERLANDS
•overbelasting aan de uitgang
NEDERLANDS
streng beveiligd
•gelijkstroom aan de in/uitgang
NEDERLANDS
De Voorkant
1De aan/uittoets “STANDBY” met zijn LED indicator
= uit standby
Opgelet
3De kanaalindicatoren
NEDERLANDS
2De keuzetoets SELECT
1De gebalanceerde XLR ingang
De achterkant
NEDERLANDS
3De luidsprekeruitgangen
NEDERLANDS
2De niet gebalanceerde cinch ingang
5De infrarood in- en uitgang
NEDERLANDS
4De Classé “CAN Bus” bedieningspoort
8De lichtnetaansluiting
NEDERLANDS
6De “DC Trigger” in- en uitgang
9De lichtnetzekering
NEDERLANDS
Gevaarlijk
Belangrijk
Het installeren
NEDERLANDS
3Het configureren van uw versterker
5Het aansluiten van de luidsprekers
NEDERLANDS
4Het aansluiten op de voorversterker
Opgelet
Verzorging en Onderhoud
NEDERLANDS
6Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen
1Geen geluid en de lampjes doen het ook niet
Problemen oplossen
NEDERLANDS
3De versterker slaat regelmatig uit
NEDERLANDS
4De hoofdzekering heeft het begeven
Frequentiebereik
Technische gegevens
Uitgangsvermogen
Faseverschuiving
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:ДЛЯСНИЖЕНИЯОПАСНОСТИВОЗГОРАНИЯИЛИ
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Заводской : _____________________
Важная информация по безопасности
РУССКИЙ
Содержание
РУССКИЙ
Добро пожаловать в семью Classé
РУССКИЙ
Распаковка и размещение
РУССКИЙ
РУССКИЙ
заказная инсталляция серийный номер
РУССКИЙ
прогрев и приработка прочтите это Руководство
Classé
Характерные технические особенности
РУССКИЙ
отработанные схемные решения
Под эти условия подпадают •перегрузка по выходу
РУССКИЙ
исключительная долговечность надежная защита
•появление постоянной составляющей - DC offset
Горит
Передняя панель
РУССКИЙ
инициализация
РУССКИЙ
Внимание
1Балансный вход разъем XLR
Задняя панель
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Цоколевка разъемов XLR следующая
5Вход IR IN и выход IR OUT
РУССКИЙ
4Шина управления Classé CAN Bus
РУССКИЙ
6Триггерный вход и выходы
РУССКИЙ
Опасность
Первоначальная настройка
РУССКИЙ
РУССКИЙ
– на одну секунду и #1
Уход и обслуживание
РУССКИЙ
Диагностика и устранение неполадок
РУССКИЙ
РУССКИЙ
3Усилитель продолжает отключаться
при работе всех каналов
Технические характеристики
РУССКИЙ
10 Гц- 80 кГц
Габариты
Dimensions • Abmessungen Dimensioni • Dimensiones
Dimensões • Afmetingen
CA-5100
Page
Canada H8T 1B3 +1 514 +1 514 636-1428fax
email: cservice@classeaudio.com
Classé Audio 5070 François Cusson Lachine, Quebec
v1.4