Owner’s Manual CA-5100 Power Amplifier
Bedienungsanleitung CA-5100 Endstufe
Manual de Instrucciones CA-5100Etapa de Potencia
Gebruiksaanwijzing CA-5100
ENGLISH
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
ENGLISH
Important Safety Instructions
Serial #: __________________
Contents
ENGLISH
a word about installation
Welcome to the Classé family
ENGLISH
Unpacking and Placement
placement ventilation
ENGLISH
unpacking your amplifier
ENGLISH
custom installations serial number
operating voltage
ENGLISH
warm up/break-inperiod
Special Design Features
ENGLISH
ENGLISH
extraordinary longevity robust protection
1Standby button & LED indicator
Front Panel
ENGLISH
standby
3Channel status LED indicators
ENGLISH
2Select button
4Mode button
ENGLISH
Rear Panel
1Balanced XLR Input
2Single-EndedRCA Input
ENGLISH
3Speaker Outputs
4Classé CAN Bus Control Ports
ENGLISH
5IR Input and Output
This DB-9connector has two purposes
ENGLISH
6DC Trigger Input and Output
7RS-232Control Port
ENGLISH
Danger
ENGLISH
Initial Setup
3.Configure your amplifier
configuring amplifier turn-ondelay/amp no
ENGLISH
4.Make your preamp connections
5.Make your speaker connections
ENGLISH
Care and Maintenance
6.Double-checkall your connections
Troubleshooting
ENGLISH
1.No sound, and no Channel LED is lit
3.The amplifier keeps shutting off
ENGLISH
4.The AC mains fuse is blown
Specifications
Power output
Phase
Signal-to-noiseratio
FRANÇAIS
NE PAS OUVRIR
Importantes instructions concernant la sécurité
FRANÇAIS
Sommaire
FRANÇAIS
Bienvenue dans la famille Classé
FRANÇAIS
installation aération
Déballage et installation
FRANÇAIS
numéro de série enregistrez votre achat
FRANÇAIS
tension d’alimentation
FRANÇAIS
période de rodage veuillez lire ce manuel
Caractéristiques particulières
FRANÇAIS
conception sophistiquée des circuits
tests d’écoute intensifs
FRANÇAIS
protection totale
Face avant
FRANÇAIS
initialisation
afficheur éteint
2.Touche de sélection Select
FRANÇAIS
4.Touche Mode
FRANÇAIS
Face arrière
1.Entrées symétriques prises XLR
Broche pin 1 masse du signal
Broche 2 signal + non inversé
Broche 3 signal - inversé
FRANÇAIS
FRANÇAIS
4.Prises de commande Classé CAN Bus
5.Entrée et sortie infrarouge IR
7.Prise de commande RS-232
FRANÇAIS
6.Entrée et sortie de commutation type DC Trigger
8.Entrée alimentation secteur AC Mains
Danger
FRANÇAIS
Des tensions et courants électriques potentiellement dangereux subsistent à l’intérieur de l’amplificateur de puissance, même lorsque celui-ciest débranché de son alimentation secteur. N’essayez jamais d’ouvrir tout ou partie de son coffret. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Toutes les interventions internes sur cet appareil doivent être confiées à un revendeur/technicien qualifié et agréé par Classé
FRANÇAIS
Réglage initial
3.Configurez votre amplificateur
FRANÇAIS
Assurez-vousque vous avez bien configuré l’amplificateur en fonction de tous les types d’entrées réellement retenus pour chacun des canaux. Vous pouvez ainsi, sans problème et en toute sécurité, utilisez n’importe laquelle des deux types de connexion, symétrique ou asymétrique, pour chacun des canaux
FRANÇAIS
Entretien
6.Vérifiez deux fois chaque branchement
FRANÇAIS
Problèmes de fonctionnement
3.L’amplificateur reste silencieux
FRANÇAIS
4.Le fusible secteur principal AC Mains est fondu
100/120 V CA
Type de fusible
Spécifications
tous les canaux en service
Phase
Rapport signal-sur-bruit
ACHTUNG
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
Ein Wort zur Installation
Willkommen in der Classé-Familie
DEUTSCH
Auspacken und Aufstellen des Gerätes
DEUTSCH
Wichtig Aufstellen des Gerätes Belüftung
Auspacken Ihrer Endstufe
DEUTSCH
Custom Installation Seriennummer
Betriebsspannung Warnung
Warmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese
DEUTSCH
Besondere Merkmale Ihrer Endstufe
DEUTSCH
•DC Offset Gleichspannungssignal am Eingang
•Extreme Betriebstemperaturen
DEUTSCH
•Überlastung
Frontansicht
DEUTSCH
1Standby-Taste& LED-Anzeige
Standby
DEUTSCH
Achtung
2Select-Taste
3LED-Anzeigenfür den Kanalstatus
DEUTSCH
Rückansicht
1Symmetrischer XLR-Eingang
2Unsymmetrischer Cinch-Eingang
DEUTSCH
3Lautsprecherausgänge
4Classé-Portsfür den CAN-Bus
DEUTSCH
5IR-Ein-und -Ausgang
DEUTSCH
6Trigger-Ein-und -Ausgang
7RS-232Port
8Netzeingang
DEUTSCH
Vorsicht
Setup
DEUTSCH
Wichtig
3.Konfigurieren Sie Ihre Endstufe
DEUTSCH
Gehen Sie folgendermaßen vor, um beispielsweise die Verzögerungszeit auf zwei Sekunden festzulegen und eine bestimmte Endstufe als Nr. 2 zu kennzeichnen
Pflege & Wartung
DEUTSCH
Achtung
6Nochmaliges Prüfen der Verbindungen
Störungssuche und -beseitigung
DEUTSCH
1Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED
3Die Endstufe bleibt abgeschaltet
DEUTSCH
4Die Netzsicherung ist durchgebrannt
Technische Daten
Phase
DEUTSCH
Dauerausgangsleistung
ITALIANO
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE
Numero di Serie: __________________
Importanti informazioni di Sicurezza
ITALIANO
Indice
ITALIANO
Benvenuti nella famiglia Classè
ITALIANO
ITALIANO
Sballaggio e posizionamento
Importante Posizionamento Ventilazione
ITALIANO
Installazioni particolari Numero di serie
Attenzione
Periodo di rodaggio
ITALIANO
Leggete questo manuale
ITALIANO
Caratteristiche speciali
Test di ascolto
ITALIANO
Circuiti di protezione
Pannello frontale
1Tasto Standby e LED indicatore
ITALIANO
Attivo
3LED indicatori dello stato dei canali
ITALIANO
Attenzione
2Tasto Select
ITALIANO
Pannello posteriore
1Ingresso bilanciato XLR
2Ingresso single-endedRCA
ITALIANO
3Uscite dei diffusori
ITALIANO
5Uscita ed ingresso IR
ITALIANO
6Ingresso ed uscita segnale Trigger DC
7Interfaccia di controllo RS
8Ingresso alimentazione AC
ITALIANO
Pericolo
Impostazioni iniziali
ITALIANO
Importante
1Sballate tutto seguendo le istruzioni accluse
ITALIANO
5Collegamento dei diffusori
Cura e manutenzione
ITALIANO
Attenzione
6Ricontrollate i collegamenti
Risoluzione dei problemi
ITALIANO
1Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti
3L’amplificatore si spegne in continuazione
ITALIANO
4Il fusibile principale è bruciato
Tensione: 100/120VAC
Tipo di fusibile MDA slo-blow Portata 12A
Caratteristiche tecniche
ITALIANO
Potenza di uscita
tutti i canali in funzione
PRECAUCION
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad Importantes
Número de Serie #: _______________
Contenido
ESPAÑOL
Bienvenido a la familia Classé
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Desembalaje y Ubicación
¡Importante ubicación ventilación
número de serie ¡registre su compra
ESPAÑOL
Advertencia
período de calentamiento/rodaje
ESPAÑOL
lea este manual, por favor…
Detalles de Diseño Relevantes
ESPAÑOL
ESPAÑOL
protección robusta
•sobrecarga en los circuitos de salida
•derivas de continua
Panel Frontal
ESPAÑOL
ESPAÑOL
¡Precaución
2Botón Select
3Indicadores luminosos de estado de cada canal
ESPAÑOL
Panel Posterior
1Entrada Balanceada XLR
ESPAÑOL
Patilla 1: Masa de la señal
Patilla 2: Señal + no invertida
Patilla 3: Señal - invertida
4Puertos para el Bus de Control Classé CAN
ESPAÑOL
5Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR
ESPAÑOL
7Puerto de Control RS232
Este conector DB-9 tiene dos objetivos
8Entrada de Corriente Alterna
ESPAÑOL
¡Peligro
Puesta a Punto Inicial
ESPAÑOL
Importante
3Configure su amplificador
ESPAÑOL
4Realice las conexiones de su preamplificador
Cuidado y Mantenimiento
ESPAÑOL
¡Precaución
6Verifique todas las conexiones de su equipo
ESPAÑOL
Problemas y Posibles Soluciones
3El amplificador se mantiene apagado
ESPAÑOL
4El fusible de protección principal está fundido
100/120 V AC
Tipo de fusible
Características Técnicas
ESPAÑOL
Respuesta en frecuencia
Linealidad de la fase
CUIDADO
PORTUGUÊS
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE
PORTUGUÊS
Instruções de Segurança Importantes
Número de série: _______________
Índice
PORTUGUÊS
Bem-vindoà família Classé
PORTUGUÊS
Desembalagem e Colocação
PORTUGUÊS
Importante Colocação Ventilação
Desembalar o seu amplificador
PORTUGUÊS
Numero de série
Voltagem de operação Atenção
Instalações específicas
aquecimento/período de queima
PORTUGUÊS
Por favor leia esta manual…
Características de Design Especiais
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Protecção robusta
Painel frontal
PORTUGUÊS
1Tecla de Standby & LED indicador
standby
PORTUGUÊS
Atenção
2Tecla Select
3LED indicador do status de canal
PORTUGUÊS
Painel Traseiro
1Entrada Balanceada XLR
PORTUGUÊS
Pino 1: Sinal de terra
Pino 2: Sinal + não-invertido
Pino 3: Sinal – invertido
4Portas de controlo Classé CAN Bus
PORTUGUÊS
5Entrada e Saída de IR
PORTUGUÊS
6Entrada e Saída do Disparador Trigger DC
7Porta de Controlo RS-232
8Entrada de corrente AC
PORTUGUÊS
Perigo
Setup Inicial
PORTUGUÊS
Importante
3.Configure o amplificador
4.Faça as ligações do pre-amplificador
PORTUGUÊS
5.Faça as ligações das colunas
Cuidados e Manutenção
PORTUGUÊS
Cuidado
6.Volte a verificar todas as ligações
Guia para resolução de problemas
PORTUGUÊS
1.Não existe som e nenhum LED está aceso
3.O amplificador continua a desligar-se
PORTUGUÊS
4.O fusível de corrente AC está queimado
Especificações
PORTUGUÊS
Potência de saída
todos os canais
PAS OP
NEDERLANDS
RISICO OP ELEKTRISCHE
Opgelet
Belangrijke Veiligheids Instructies
Serienummer
Inhoud
NEDERLANDS
Welkom bij de Classé familie
NEDERLANDS
Uitpakken en Neerzetten
NEDERLANDS
Belangrijk de plaatsing ventilatie
het uitpakken van de versterker
NEDERLANDS
Het installeren het serienummer
het werkvoltage Waarschuwing
lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
de opwarm en “inbreek”periode
Speciale Ontwerp Kenmerken
NEDERLANDS
NEDERLANDS
streng beveiligd
•overbelasting aan de uitgang
•gelijkstroom aan de in/uitgang
De Voorkant
1De aan/uittoets “STANDBY” met zijn LED indicator
NEDERLANDS
= uit standby
3De kanaalindicatoren
NEDERLANDS
Opgelet
2De keuzetoets SELECT
NEDERLANDS
De achterkant
1De gebalanceerde XLR ingang
2De niet gebalanceerde cinch ingang
NEDERLANDS
3De luidsprekeruitgangen
4De Classé “CAN Bus” bedieningspoort
NEDERLANDS
5De infrarood in- en uitgang
NEDERLANDS
6De “DC Trigger” in- en uitgang
8De lichtnetaansluiting
9De lichtnetzekering
NEDERLANDS
Gevaarlijk
Het installeren
NEDERLANDS
Belangrijk
3Het configureren van uw versterker
4Het aansluiten op de voorversterker
NEDERLANDS
5Het aansluiten van de luidsprekers
Verzorging en Onderhoud
NEDERLANDS
Opgelet
6Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen
Problemen oplossen
NEDERLANDS
1Geen geluid en de lampjes doen het ook niet
3De versterker slaat regelmatig uit
NEDERLANDS
4De hoofdzekering heeft het begeven
Technische gegevens
Uitgangsvermogen
Frequentiebereik
Faseverschuiving
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:ДЛЯСНИЖЕНИЯОПАСНОСТИВОЗГОРАНИЯИЛИ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
РУССКИЙ
Важная информация по безопасности
Заводской : _____________________
Содержание
РУССКИЙ
Добро пожаловать в семью Classé
РУССКИЙ
Распаковка и размещение
РУССКИЙ
РУССКИЙ
заказная инсталляция серийный номер
РУССКИЙ
прогрев и приработка прочтите это Руководство
Характерные технические особенности
РУССКИЙ
Classé
отработанные схемные решения
РУССКИЙ
исключительная долговечность надежная защита
Под эти условия подпадают •перегрузка по выходу
•появление постоянной составляющей - DC offset
Передняя панель
РУССКИЙ
Горит
инициализация
РУССКИЙ
Внимание
РУССКИЙ
Задняя панель
1Балансный вход разъем XLR
РУССКИЙ
Цоколевка разъемов XLR следующая
4Шина управления Classé CAN Bus
РУССКИЙ
5Вход IR IN и выход IR OUT
РУССКИЙ
6Триггерный вход и выходы
РУССКИЙ
Опасность
Первоначальная настройка
РУССКИЙ
РУССКИЙ
– на одну секунду и #1
Уход и обслуживание
РУССКИЙ
Диагностика и устранение неполадок
РУССКИЙ
РУССКИЙ
3Усилитель продолжает отключаться
Технические характеристики
РУССКИЙ
при работе всех каналов
10 Гц- 80 кГц
Dimensions • Abmessungen Dimensioni • Dimensiones
Dimensões • Afmetingen
Габариты
CA-5100
Page
email: cservice@classeaudio.com
Classé Audio 5070 François Cusson Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3 +1 514 +1 514 636-1428fax
v1.4