Bedienungsanleitung CA-5100 Endstufe
Owner’s Manual CA-5100 Power Amplifier
Manual de Instrucciones CA-5100Etapa de Potencia
Gebruiksaanwijzing CA-5100
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE
ENGLISH
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Serial #: __________________
Important Safety Instructions
ENGLISH
ENGLISH
Contents
ENGLISH
Welcome to the Classé family
a word about installation
placement ventilation
Unpacking and Placement
ENGLISH
unpacking your amplifier
operating voltage
custom installations serial number
ENGLISH
warm up/break-inperiod
ENGLISH
ENGLISH
Special Design Features
extraordinary longevity robust protection
ENGLISH
Front Panel
1Standby button & LED indicator
ENGLISH
standby
ENGLISH
3Channel status LED indicators
2Select button
4Mode button
1Balanced XLR Input
Rear Panel
ENGLISH
3Speaker Outputs
ENGLISH
2Single-EndedRCA Input
5IR Input and Output
ENGLISH
4Classé CAN Bus Control Ports
ENGLISH
This DB-9connector has two purposes
6DC Trigger Input and Output
7RS-232Control Port
Danger
ENGLISH
3.Configure your amplifier
Initial Setup
ENGLISH
ENGLISH
configuring amplifier turn-ondelay/amp no
4.Make your preamp connections
5.Make your speaker connections
6.Double-checkall your connections
Care and Maintenance
ENGLISH
ENGLISH
Troubleshooting
1.No sound, and no Channel LED is lit
3.The amplifier keeps shutting off
4.The AC mains fuse is blown
ENGLISH
Power output
Specifications
Phase
Signal-to-noiseratio
NE PAS OUVRIR
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Importantes instructions concernant la sécurité
FRANÇAIS
Sommaire
FRANÇAIS
Bienvenue dans la famille Classé
FRANÇAIS
Déballage et installation
installation aération
tension d’alimentation
FRANÇAIS
numéro de série enregistrez votre achat
période de rodage veuillez lire ce manuel
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Caractéristiques particulières
conception sophistiquée des circuits
tests d’écoute intensifs
protection totale
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Face avant
initialisation
afficheur éteint
4.Touche Mode
FRANÇAIS
2.Touche de sélection Select
1.Entrées symétriques prises XLR
Face arrière
FRANÇAIS
Broche 2 signal + non inversé
Broche pin 1 masse du signal
Broche 3 signal - inversé
FRANÇAIS
5.Entrée et sortie infrarouge IR
4.Prises de commande Classé CAN Bus
FRANÇAIS
FRANÇAIS
7.Prise de commande RS-232
6.Entrée et sortie de commutation type DC Trigger
8.Entrée alimentation secteur AC Mains
Des tensions et courants électriques potentiellement dangereux subsistent à l’intérieur de l’amplificateur de puissance, même lorsque celui-ciest débranché de son alimentation secteur. N’essayez jamais d’ouvrir tout ou partie de son coffret. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Toutes les interventions internes sur cet appareil doivent être confiées à un revendeur/technicien qualifié et agréé par Classé
FRANÇAIS
Danger
3.Configurez votre amplificateur
Réglage initial
FRANÇAIS
Assurez-vousque vous avez bien configuré l’amplificateur en fonction de tous les types d’entrées réellement retenus pour chacun des canaux. Vous pouvez ainsi, sans problème et en toute sécurité, utilisez n’importe laquelle des deux types de connexion, symétrique ou asymétrique, pour chacun des canaux
FRANÇAIS
6.Vérifiez deux fois chaque branchement
Entretien
FRANÇAIS
3.L’amplificateur reste silencieux
Problèmes de fonctionnement
FRANÇAIS
4.Le fusible secteur principal AC Mains est fondu
FRANÇAIS
100/120 V CA
Type de fusible
tous les canaux en service
Spécifications
Phase
Rapport signal-sur-bruit
DEUTSCH
ACHTUNG
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
Willkommen in der Classé-Familie
Ein Wort zur Installation
DEUTSCH
Auspacken und Aufstellen des Gerätes
Wichtig Aufstellen des Gerätes Belüftung
Auspacken Ihrer Endstufe
Betriebsspannung Warnung
Custom Installation Seriennummer
DEUTSCH
DEUTSCH
Warmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese
DEUTSCH
Besondere Merkmale Ihrer Endstufe
•Extreme Betriebstemperaturen
•DC Offset Gleichspannungssignal am Eingang
DEUTSCH
•Überlastung
DEUTSCH
Frontansicht
1Standby-Taste& LED-Anzeige
Standby
Achtung
DEUTSCH
2Select-Taste
3LED-Anzeigenfür den Kanalstatus
1Symmetrischer XLR-Eingang
Rückansicht
DEUTSCH
3Lautsprecherausgänge
DEUTSCH
2Unsymmetrischer Cinch-Eingang
5IR-Ein-und -Ausgang
DEUTSCH
4Classé-Portsfür den CAN-Bus
6Trigger-Ein-und -Ausgang
DEUTSCH
7RS-232Port
8Netzeingang
Vorsicht
DEUTSCH
DEUTSCH
Setup
Wichtig
3.Konfigurieren Sie Ihre Endstufe
Gehen Sie folgendermaßen vor, um beispielsweise die Verzögerungszeit auf zwei Sekunden festzulegen und eine bestimmte Endstufe als Nr. 2 zu kennzeichnen
DEUTSCH
DEUTSCH
Pflege & Wartung
Achtung
6Nochmaliges Prüfen der Verbindungen
DEUTSCH
Störungssuche und -beseitigung
1Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED
3Die Endstufe bleibt abgeschaltet
4Die Netzsicherung ist durchgebrannt
DEUTSCH
Phase
Technische Daten
DEUTSCH
Dauerausgangsleistung
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE
ATTENZIONE
ITALIANO
ITALIANO
Importanti informazioni di Sicurezza
Numero di Serie: __________________
ITALIANO
Indice
ITALIANO
Benvenuti nella famiglia Classè
Importante Posizionamento Ventilazione
Sballaggio e posizionamento
ITALIANO
Attenzione
Installazioni particolari Numero di serie
ITALIANO
Leggete questo manuale
ITALIANO
Periodo di rodaggio
Test di ascolto
Caratteristiche speciali
ITALIANO
Circuiti di protezione
ITALIANO
1Tasto Standby e LED indicatore
Pannello frontale
ITALIANO
Attivo
ITALIANO
3LED indicatori dello stato dei canali
Attenzione
2Tasto Select
1Ingresso bilanciato XLR
Pannello posteriore
ITALIANO
3Uscite dei diffusori
ITALIANO
2Ingresso single-endedRCA
5Uscita ed ingresso IR
ITALIANO
6Ingresso ed uscita segnale Trigger DC
ITALIANO
7Interfaccia di controllo RS
8Ingresso alimentazione AC
Pericolo
ITALIANO
ITALIANO
Impostazioni iniziali
Importante
1Sballate tutto seguendo le istruzioni accluse
5Collegamento dei diffusori
ITALIANO
ITALIANO
Cura e manutenzione
Attenzione
6Ricontrollate i collegamenti
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
1Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti
3L’amplificatore si spegne in continuazione
4Il fusibile principale è bruciato
ITALIANO
Tensione: 100/120VAC
Tipo di fusibile MDA slo-blow Portata 12A
ITALIANO
Caratteristiche tecniche
Potenza di uscita
tutti i canali in funzione
ESPAÑOL
PRECAUCION
Número de Serie #: _______________
Instrucciones de Seguridad Importantes
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Contenido
ESPAÑOL
Bienvenido a la familia Classé
¡Importante ubicación ventilación
Desembalaje y Ubicación
ESPAÑOL
Advertencia
ESPAÑOL
número de serie ¡registre su compra
lea este manual, por favor…
ESPAÑOL
período de calentamiento/rodaje
ESPAÑOL
Detalles de Diseño Relevantes
protección robusta
ESPAÑOL
•sobrecarga en los circuitos de salida
•derivas de continua
ESPAÑOL
Panel Frontal
¡Precaución
ESPAÑOL
2Botón Select
3Indicadores luminosos de estado de cada canal
1Entrada Balanceada XLR
Panel Posterior
ESPAÑOL
Patilla 1: Masa de la señal
ESPAÑOL
Patilla 2: Señal + no invertida
Patilla 3: Señal - invertida
5Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR
ESPAÑOL
4Puertos para el Bus de Control Classé CAN
7Puerto de Control RS232
ESPAÑOL
Este conector DB-9 tiene dos objetivos
8Entrada de Corriente Alterna
¡Peligro
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Puesta a Punto Inicial
Importante
3Configure su amplificador
4Realice las conexiones de su preamplificador
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cuidado y Mantenimiento
¡Precaución
6Verifique todas las conexiones de su equipo
3El amplificador se mantiene apagado
Problemas y Posibles Soluciones
ESPAÑOL
4El fusible de protección principal está fundido
ESPAÑOL
100/120 V AC
Tipo de fusible
ESPAÑOL
Características Técnicas
Respuesta en frecuencia
Linealidad de la fase
PORTUGUÊS
CUIDADO
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE
Número de série: _______________
Instruções de Segurança Importantes
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
PORTUGUÊS
Bem-vindoà família Classé
PORTUGUÊS
Desembalagem e Colocação
Importante Colocação Ventilação
Desembalar o seu amplificador
Numero de série
PORTUGUÊS
Voltagem de operação Atenção
Instalações específicas
Por favor leia esta manual…
PORTUGUÊS
aquecimento/período de queima
PORTUGUÊS
Características de Design Especiais
Protecção robusta
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Painel frontal
1Tecla de Standby & LED indicador
standby
Atenção
PORTUGUÊS
2Tecla Select
3LED indicador do status de canal
1Entrada Balanceada XLR
Painel Traseiro
PORTUGUÊS
Pino 1: Sinal de terra
PORTUGUÊS
Pino 2: Sinal + não-invertido
Pino 3: Sinal – invertido
5Entrada e Saída de IR
PORTUGUÊS
4Portas de controlo Classé CAN Bus
6Entrada e Saída do Disparador Trigger DC
PORTUGUÊS
7Porta de Controlo RS-232
8Entrada de corrente AC
Perigo
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Setup Inicial
Importante
3.Configure o amplificador
5.Faça as ligações das colunas
PORTUGUÊS
4.Faça as ligações do pre-amplificador
PORTUGUÊS
Cuidados e Manutenção
Cuidado
6.Volte a verificar todas as ligações
PORTUGUÊS
Guia para resolução de problemas
1.Não existe som e nenhum LED está aceso
3.O amplificador continua a desligar-se
4.O fusível de corrente AC está queimado
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Especificações
Potência de saída
todos os canais
RISICO OP ELEKTRISCHE
NEDERLANDS
PAS OP
Serienummer
Belangrijke Veiligheids Instructies
Opgelet
NEDERLANDS
Inhoud
NEDERLANDS
Welkom bij de Classé familie
NEDERLANDS
Uitpakken en Neerzetten
Belangrijk de plaatsing ventilatie
het uitpakken van de versterker
het werkvoltage Waarschuwing
Het installeren het serienummer
NEDERLANDS
de opwarm en “inbreek”periode
NEDERLANDS
lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Speciale Ontwerp Kenmerken
streng beveiligd
NEDERLANDS
•overbelasting aan de uitgang
•gelijkstroom aan de in/uitgang
1De aan/uittoets “STANDBY” met zijn LED indicator
De Voorkant
NEDERLANDS
= uit standby
NEDERLANDS
3De kanaalindicatoren
Opgelet
2De keuzetoets SELECT
1De gebalanceerde XLR ingang
De achterkant
NEDERLANDS
3De luidsprekeruitgangen
NEDERLANDS
2De niet gebalanceerde cinch ingang
5De infrarood in- en uitgang
NEDERLANDS
4De Classé “CAN Bus” bedieningspoort
6De “DC Trigger” in- en uitgang
NEDERLANDS
8De lichtnetaansluiting
9De lichtnetzekering
Gevaarlijk
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Het installeren
Belangrijk
3Het configureren van uw versterker
5Het aansluiten van de luidsprekers
NEDERLANDS
4Het aansluiten op de voorversterker
NEDERLANDS
Verzorging en Onderhoud
Opgelet
6Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen
NEDERLANDS
Problemen oplossen
1Geen geluid en de lampjes doen het ook niet
3De versterker slaat regelmatig uit
4De hoofdzekering heeft het begeven
NEDERLANDS
Uitgangsvermogen
Technische gegevens
Frequentiebereik
Faseverschuiving
ВНИМАНИЕ
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:ДЛЯСНИЖЕНИЯОПАСНОСТИВОЗГОРАНИЯИЛИ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Заводской : _____________________
Важная информация по безопасности
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
РУССКИЙ
Добро пожаловать в семью Classé
РУССКИЙ
Распаковка и размещение
заказная инсталляция серийный номер
РУССКИЙ
прогрев и приработка прочтите это Руководство
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Характерные технические особенности
Classé
отработанные схемные решения
исключительная долговечность надежная защита
РУССКИЙ
Под эти условия подпадают •перегрузка по выходу
•появление постоянной составляющей - DC offset
РУССКИЙ
Передняя панель
Горит
инициализация
Внимание
РУССКИЙ
1Балансный вход разъем XLR
Задняя панель
РУССКИЙ
Цоколевка разъемов XLR следующая
РУССКИЙ
5Вход IR IN и выход IR OUT
РУССКИЙ
4Шина управления Classé CAN Bus
6Триггерный вход и выходы
РУССКИЙ
Опасность
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Первоначальная настройка
– на одну секунду и #1
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Уход и обслуживание
РУССКИЙ
Диагностика и устранение неполадок
3Усилитель продолжает отключаться
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Технические характеристики
при работе всех каналов
10 Гц- 80 кГц
Dimensões • Afmetingen
Dimensions • Abmessungen Dimensioni • Dimensiones
Габариты
CA-5100
Page
Classé Audio 5070 François Cusson Lachine, Quebec
email: cservice@classeaudio.com
Canada H8T 1B3 +1 514 +1 514 636-1428fax
v1.4