Windsor 22 SP Normas DE Seguridad Contra Incendios, Cuidado de la unidad por parte del Operario

Page 48

Sean cuales sean las condiciones de circu- lación, conduzca la unidad siempre a una velocidad tal que le permita detenerse por completo de modo seguro.

Durante la conducción, no acceda jamás a realizar acrobacias o competiciones. Cuando circule por pisos húmedos o resba- ladizos, reduzca la velocidad.

Antes de circular por un muelle o por el ta- blero de un puente, asegúrese de que di- chos elementos estén correctamente sujetos. Conduzca con precaución y despa- cio por el muelle y el puente, y no sobrepase nunca la capacidad nominal de los mismos. Cuando tenga que efectuar giros, reduzca la velocidad hasta que sea seguro efectuarlos conforme al entorno en que esté maniobran- do. Realice los giros con suavidad.

Cuidado de la unidad por parte del

operario

Si se descubre la necesidad de reparar la unidad o se detecta que ésta resulta insegu- ra de alguna manera o que contribuye a crear condiciones de inseguridad, se debe informar de inmediato a la autoridad desig- nada por el usuario. Además, la unidad no deberá volver a utilizarse hasta que se la haya devuelto a un estado operativo seguro. Si, durante el funcionamiento, la unidad se vuelve insegura de alguna manera, se debe informar de inmediato a la autoridad desig- nada por el usuario. Además, la unidad no deberá volver a utilizarse hasta que se la haya devuelto a un estado operativo seguro. No lleve a cabo reparaciones ni practique ajuste alguno a no ser que haya sido expre- samente autorizado para ello.

TAREAS DE MANTENIMIENTO Y ACONDICIONAMIENTO

Si se descuida el mantenimiento o se practi- can en la unidad reparaciones, tareas de acondicionamiento o ajustes en los que no se respeten los criterios de diseño del fabri- cante, su manejo puede resultar peligroso. Por ello, se debe disponer de servicios de mantenimiento (dentro o fuera de las insta-

48Español

laciones), contar con personal cualificado y establecer unos modos de proceder detalla- dos.

El mantenimiento y la inspección de la uni- dad deberán llevarse a cabo respetando las tareas que se indican a continuación:

Ase deben seguir unos esquemas de mantenimiento, lubricación e inspección conforme a su planificación; consulte las recomendaciones del fabricante.

Bel mantenimiento, las reparaciones, los ajustes y las inspecciones de la unidad sólo podrán ser llevados a cabo por per- sonal cualificado y autorizado; además, dichas tareas se realizarán siempre de conformidad con las especificaciones del fabricante.

Evite las posibles fuentes de peligro de in- cendio y disponga siempre de extintores en la zona de trabajo. En la limpieza de las pie- zas, no use recipientes de combustible abiertos ni líquidos limpiadores inflamables.

NORMAS DE SEGURIDAD

CONTRA INCENDIOS

Cuando las condiciones operativas de una unidad no sean seguras, ésta deberá poner- se fuera de servicio.

Prevención contra incendios: la unidad se debe mantener limpia y debe estar razona- blemente libre de pelusas, restos de aceite y grasa. Para limpiar la unidad, se recomien- da usar preferiblemente agentes incombus- tibles. No está permitido emplear líquidos inflamables [aquellos cuyo punto de inflama- ción esté en 100°F (37,8°C) o por encima]. Se deben adoptar precauciones adecuadas al tipo de agente o disolvente empleado en lo que a la toxicidad, la ventilación y el peli- gro de incendios respecta.

Visibilidad de la placa de características: las denominaciones de tipo y las marcas de tipo de la unidad indicadas en la placa de carac- terísticas no deben cubrirse con pintura que oscurezca la información identificativa allí contenida.

Image 48
Contents Saber Compact 22 Saber Compact 22 SP Page Grounding Instructions EnglishOperating Safety Rules Practices Connect to a Properly Grounded Outlet onlyMaintenance and Rebuild Practices Fire Safety StandardContents Safety instructionsSymbols Switching on after emergency-stopFunction Proper useOperating elements Installing the Brushes Installing the SqueegeeBefore Commissioning UnloadingBatteries Insert the vacuum hoseInsert batteries and connect Charging battery Charging process is cancelledCharging process Insert the plug of the charger into the socketMaintenance-free batteries wet batte- ries Start upOperation Chemical fillingCleaning Programs Battery control displayDriving to the Place of Use Open the cover of the fresh water reser- voirSettings Reset parametersAdjustable Minstepm Remark Parameters Info buttonSetting the Squeegee Tool Traction driveCleaning Shutting Down the ApplianceDraining the Dirty Water Reservoir Close the water quantity regulatorMaintenance and care Maintenance scheduleEmptying the fresh water tank TransportMaintenance Works Empty the waste containerTurn or replace squeegee blades Replacing the brush rollersTroubleshooting Maintenance contractFrost protection Replace pump hoseErrors with display Overload Display Error RemedyTery English Faults Error RemedySpecifications Spare parts Only for authorised technicians Every 200 operating hoursEvery 400 operating hours Every 800 operating hoursPage Déplacements NE Brancher QUÀ UNE Prise DE Courant Avec Mise À LA TerreRegles ET Pratiques DE Securite DE FONCTIONNE- Ment Responsabilité de lopérateurNorme DE Securite Incen DIE Entretien de lunité par lopérateurTable des matières Touche darrêt durgenceFonction Utilisation conformeProtection de l’environnement Eléments de commande Avant la mise en service Déchargement de la machineMontage des brosses Montage de la barre daspirationEmmancher le flexible daspiration Montage et branchement de la batterieSécurité de polarisation de la batterie Chargement de la batterieChargement Brancher la fiche secteur du chargeur dans la priseMise en service Batteries recommandéesFonctionnement Remplissage de carburantDéplacement vers le lieu dutilisation Les programmes de nettoyageTémoin de contrôle de la batterie Bouton dinfo RéglagesMenu Utilisateur Retourner le paramètreEntraînement de déplacement Réglage de la barre daspirationNettoyage Arrêt et mise hors marche de lappa ReilVidange du réservoir deau sale Sélecteur sur programme de nettoyage positionEntretien et maintenance Plan de maintenanceVidange du réservoir deau propre Après le travailTravaux de maintenance Contrat de maintenance Protection antigelÉchanger les disques-brosses Changer le flexible de pompePannes Pannes avec affichage Témoin Display Panne Remède De sur ContrainPannes Saber Compact 22 SP Retirer le capot dalimentationDeau à la tête daspiration et nettoyer le canal deau DuitDonnées techniques Pièces de rechangeToutes les 200 heures de service Toutes les 400 heures de serviceToutes les 800 heures de service Uniquement pour le personnel spécialisé et autoriséeGuarde Estas Instruc Ciones Instrucciones DE Puesta Tierra Conectar Sólo a UNA Responsabilidad del operarioGeneralidades Durante la circulaciónNormas DE Seguridad Contra Incendios Cuidado de la unidad por parte del OperarioÍndice de contenidos Instrucciones de seguridadSímbolos Dispositivos de seguridadFunción Uso previstoProtección del medio ambien Elementos de mando Antes de la puesta en marcha DescargaMontaje de los cepillos Montaje de la barra de aspiraciónBaterías Coloque la manguera de aspiraciónCarga de batería Proceso de cargaPuesta en marcha FuncionamientoAdición de combustibles Baterías que no requieren manteni- miento baterías húmedasConducción hasta el lugar de em Pleo Programas de limpieza versiónIndicador de control de batería Levante la barra de aspiraciónConfiguraciones Botón de informaciónMenú de usuario Reestablecer los parámetrosAjuste de la barra de aspiración TraslaciónLimpieza Detención y apagadoVaciado del depósito de agua sucia Selector de programas en el programa de limpieza posiciónVaciado del depósito de agua limpia TransportePlan de mantenimiento Después del trabajoCambiar o girar los labios de aspira- ción Trabajos de mantenimientoAnualmente Vaciar el depósito de basura sólo Sa- ber Compact 22 SPCambiar el cepillo de disco Cambiar la manguera de la bombaAverías Protección antiheladasContrato de mantenimiento Averías con indicación Indica Display Avería Modo de subsanarla Ción de SobrecarAverías Avería Modo de subsanarlaSaber Compact 22 SP Extraer la cubierta de la alimen Nal de aguaDatos técnicos Piezas de repuesto¡Sólo para personal técnico autorizado Cada 200 horas de servicioCada 400 horas de servicio Cada 800 horas de servicioPage Page Limited Warranty Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor TravelWindsor Industries Brush motor, Vacuum motor All other parts/Labor 1 year Belts, Swivel Neck 3 yearsVacuum motor, Belts 2 years All other parts/Labor 1 year Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToProducts that have experienced ship- ping or freight damage

22, 22 SP specifications

The Windsor 22 SP,22 is a modern marvel in the world of commercial and residential vehicles, offering a combination of advanced technology, exceptional performance, and user-centric design. With its sleek and aerodynamic body, the Windsor 22 SP,22 is not only visually appealing but also engineered for efficiency, making it a popular choice among both drivers and fleet managers.

One of the standout features of the Windsor 22 SP,22 is its powerful engine options. Equipped with a state-of-the-art, fuel-efficient engine, the vehicle strikes a balance between performance and economy. This translates to lower operating costs and reduced environmental impact, making it an attractive option for those who are conscious about sustainability. The engine also boasts impressive torque, ensuring that drivers experience seamless acceleration and ample power, whether navigating urban streets or cruising along highways.

The Windsor 22 SP,22 is designed with cutting-edge safety technologies. Its robust construction includes advanced crumple zones and reinforced cabin design, providing occupants with added protection in the event of a collision. Additionally, the vehicle is equipped with a suite of electronic safety features, such as anti-lock braking systems (ABS) and electronic stability control (ESC), which help enhance vehicle control and reduce the risk of accidents.

Comfort is another key attribute of the Windsor 22 SP,22. The interior features ergonomic seating with high-quality materials, ensuring a pleasant ride for both drivers and passengers. The cockpit is thoughtfully organized, with an intuitive dashboard layout that puts essential controls and information within easy reach. Moreover, the vehicle includes advanced climate control systems, allowing occupants to maintain their preferred temperature regardless of external conditions.

Connectivity is a critical factor in the modern driving experience, and the Windsor 22 SP,22 does not disappoint. The vehicle is outfitted with an array of technological amenities, including Bluetooth connectivity, integrated navigation systems, and touch-screen infotainment options. This ensures that drivers remain connected and entertained, even during long journeys.

Overall, the Windsor 22 SP,22 stands out in the competitive vehicle market due to its blend of innovation, comfort, and safety. Whether utilized for commercial purposes or personal use, it is designed to meet the demands of modern drivers while catering to the evolving needs of the transportation landscape.