Bionaire BU4000 instruction manual Инструкции ПО Эксплуатации, Автоматическое Аварийное Отключение

Page 21

BU4000I05M1 p.qxd 4/7/05 14:47 Page 43

6.Убедитесь, что увлажнитель находится в горизонтальном положении. Если увлажнитель не находится в горизонтальном положении, перед перемещением его следует отключить.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Наполнение емкостей для воды ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что увлажнитель отключен и отсоединен от электрической розетки. Вода для емкостей должна быть чистой и не горячее 40° C. (рекомендуется холодная кипяченая или диминерализованная вода).

1.Снимите емкости для воды с основания.

2.Отверните клапан выходного отверстия для воды (L).

3.Наполните емкости чистой водой и плотно привинтите клапан к емкостям. (См. рис. 4)

Желтый

=

низкий уровень влажности.

 

 

(ниже 50% относительного

 

 

уровня влажности)

Зеленый

=

комфортный уровень

 

 

влажности (около 50%

 

 

относительного уровня

 

 

влажности)

Синий

=

высокий уровень влажности.

 

 

(свыше 50% относительного

 

 

уровня влажности)

Мигает

= уровень воды в резервуаре

 

 

низкий, емкости следует

 

 

наполнить водой

ПРИМЕЧАНИЕ. Рекомендуемый уровень влажности - от 40% до 50%.

АВТОМАТИЧЕСКОЕ АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

Данный ультразвуковой увлажнитель оснащен двумя встроенными защитными устройствами:

Merk: Fjern all festetape og de to vannfiltrene forsiktig. Behold innpakningen for framtidig bruk når luftfukteren ikke er i bruk og skal oppbevares.

GENERELL BESKRIVELSE (SE FIG. 1)

A

Dampdyse

B

Dampkanal

C

Vindu

 

D

Luftstrømsuttak

E

Støtte for vanntank

F

Kontrollpanel

 

F1

Strøm av/på

 

F2

Kontroll damp/fuktighetsnivå

G

Sokkel

H

transducer (ikke synlig)

I

Vannkar

J

Sikkerhetsbryter for vannivå

K

Sikkerhetsbryter

L

Vannuttak

M

2 stk. vanntanker

• Forbigående elektriske forstyrrelser kan

forårsake mangelfull drift og føre til at

brukeren må stille inn produktet på nytt.

• Sjekk driftsspenningen som er angitt på

baksiden av apparatet. Skal ikke brukes

på høyere spenning enn angitt.

• For å unngå elektrisk støt skal luftfukteren

aldri slås på eller kobles til eller fra strømnettet

med våte hender.

• Påse at luftfukteren står jevnt. Hvis luftfukteren

ikke står jevnt, skal apparatet alltid slås av

før det håndteres.

• For å unngå elektrisk støt skal luftfukteren

ikke tas fra hverandre når kontakten står i.

• Følg alltid anvisningene for “Montering av

støpsel” hvis støpslet eller ledningen må

skiftes ut.

• Hvis strømledningen er skadet, skal den skiftes

ut av produsenten, en servicerepresentant

eller en tilsvarende fagmann.

4.Поместите емкости для воды на основание. (см. рис 4).

Включение и выключение прибора (см. рис. 1 F1)

1.

Подключите штепсель к сети питания.

2.

Нажимайте выключатель Power (

) (F1)

 

для включения и выключения

 

 

ультразвукового увлажнителя. Если

 

питание включено, загорается индикатор.

ПРИМЕЧАНИЕ. Прибор имеет память. После выключения прибора на панели управления отобразится предыдущая настройка уровня подачи влажного воздуха. Однако если прибор не подключен к сети, настройки панели управления будут сброшены до положения Hi (II), а предыдущая настройка уровня подачи влажного воздуха отображена не будет.

Регулятор количества влажного воздуха / Регулятор уровня влажности (см. рис. 1 F2)

Чтобы повысить или снизить уровень влажности, отрегулируйте вентилятор и установите низкий или высокий уровень подачи влажного воздуха:

I / Lo

=

Низкий уровень подачи

 

 

влажного воздуха

II / HI

=

Высокий уровень подачи

 

 

влажного воздуха

ПРИМЕЧАНИЕ. Настройки уровня подачи влажного воздуха чередуются от Hi (II) до Lo(I) при однократном нажатии на регулятор количества влажного воздуха (F2) на панели управления (F).

Панель управления

На панели управления имеется индикатор влажности, цвет которого меняется в зависимости от ситуации.

35

1.Если уровень воды в резервуаре низкий, датчик автоматически выключается. Для продолжения работы увлажнителя снова наполните емкости, следуя “Инструкциям по эксплуатации”.

2.Если канал подачи влажного воздуха установлен на основание неправильно, вентилятор и датчик автоматически выключатся, а экран панели управления будет мигать. Снимите и правильно установите канал подачи влажного воздуха.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФИЛЬТРА

Фильтры для воды используются для задержки минеральных элементов, содержащихся в воде, а также для получения чистой влажной взвеси. Срок службы фильтра зависит от того, сколько раз в день в среднем используется увлажнитель, а также от жесткости воды в вашей местности. Чем выше степень жесткости воды, тем больше в ней содержится минеральных элементов, и тем чаще потребуется заменять фильтр. Рекомендуется заменять фильтр каждые 2 месяца (в зависимости от условий использования)

или когда вместе с влажным воздухом начнет выделяться белая пыль.

1.Убедитесь, что прибор выключен и отсоединен от сети. Снимите емкости для воды (M) и канал подачи влажного воздуха (B).

2.Если требуется замена, снимите фильтры

(O) с основания и ликвидируйте.

3.Снимите защитный пластиковый пакет с новых фильтров. Полностью пропитайте фильтры влагой, погрузив их на 5 минут в воду. Установите фильтры на основание.

N

Håndtak

O

2 stk. filter

VIKTIGE FORHOLDSREGLER

Denne brukerhåndboken bør leses grundig før apparatet tas i bruk, da riktig bruk gir best mulig ytelse.

Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges, inkludert følgende:

Les hele bruksanvisningen før bruk.

Når apparater brukes i nærheten av barn, må det holdes nøye oppsyn. Apparatet skal holdes utenfor barns rekkevidde.

Apparatet skal brukes av en ansvarlig voksen.

Trekk ut støpslet når apparatet ikke er i bruk, før deler tas av eller settes på, og før rengjøring.

Apparater skal ikke brukes hvis ledningen eller støpslet er skadet, eller etter at apparatet har sviktet eller har blitt mistet i gulvet eller skadet på noen måte. Hvis ledningen er skadet, skal den skiftes ut av produsenten eller en servicerepresentant for å unngå enhver risiko.

Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt eller solgt av Bionaire® kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.

Skal ikke brukes utendørs.

La ikke ledningen henge over kanten på et bord eller en disk eller komme i kontakt med varme overflater, som ovner.

Apparatet skal ikke benyttes til annet enn tiltenkt bruk.

Apparatet skal alltid kobles fra strømnettet når det ikke er under oppsyn og før montering, demontering eller rengjøring.

Luftfukteren skal ikke plasseres foran

 

ventilasjonsutganger og holdes unna møbler

 

og andre elektriske apparater.

Vann skal ikke helles rett i damplederen

 

eller -dysen.

MONTERINGANVISNINGER

1.Påse at luftfukteren er slått av og at støpslet er trukket ut av stikkontakten.

2.Sett vannfiltrene inn i sokkelen. ADVARSEL: Når et nytt vannfilter monteres, skal du først fjerne plastposen og deretter følge anvisningene for bruk av filter. VIKTIG: For å unngå mineralutslipp fra vann, anbefaltes det avannfilteret benyttes.

3.Plasser dampkanalen (B) over sokkelen (G) og sett den ned påsokkelen (se figur 2).

4.Sett dampdysen (A) på dampkanalen (B) (se figure 2).

5.Plasser vanntankene på sokkelen (se figur 3). VIKTIG: Pass på at vanntankene og vannkaret er rene før apparatet tas i bruk og etter at det ikke har vært i bruk på lang tid.

6.Påse at luftfukteren står jevnt. Hvis luftfukteren ikke står jevnt, skal apparatet alltid slås av før det håndteres.

DRIFTSANVISNINGER

Fyll vanntankene

MERK: Påse at luftfukteren er slått av og at støpslet er trukket ut av stikkontakten. Vannet som helles i vanntankene skal være rent og ikke overstige 40° C. (Kokt vann som er nedkjølt eller demineralisert vann anbefales.)

1.Ta vanntankene av sokkelen.

2.Skru av vannuttaksventilen (L).

20

Image 21
Contents Ultrasonic Humidifier France Service ConsommateursBU4000 Assembly Instructions Important SafeguardsCongratulations General Description see FIGAuto Safety Shut OFF Care and CleaningFilter USE Trouble Shooting Problem Cause Solution Rozwiązywanie Problemów Przyczyna RozwiązanieReplacement Filter GuaranteeFrançais Instrukcja Obsługi Instrukcja MontażuAutomatyczne Wyłączanie Consignes D’ASSEMBLAGEPolski Conseils DE Rangement DeutschFiltre DE Rechange GarantieWichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Beschreibung Siehe ABBMontageanleitung HiII LoIFüllen der Wassertanks InbetriebnahmeEIN- UND Ausschalten DES Geräts Siehe ABB /F1 BedienfeldTipy PRO Skladování EkkhnikaNáhradní Filtr ZárukaNederlands MONTAGE-INSTRUCTIES Belangrijke VoorzorgsmaatregelenGebruiksaanwijzing Návod K MontážiČesky Hibakeresés Probléma Megoldás Probleemoplossing Oorzaak OplossingTárolási Tanácsok Dagelijks OnderhoudSuomi Käyttöohjeet Kokoamisohjeet Fontos Biztonsági Tudnivalók Összeszerelési UtasításokMagyar Norsk Автоматическое Аварийное Отключение Инструкции ПО ЭксплуатацииGenerell Beskrivelse SE FIG Использование ФильтраBruk AV Filter Automatisk SikkerhetsutkoplingStell OG Rengjøring Важные ПредосторожностиPyccknñ Dansk USO DEL Filtro Apagado Automático DE SeguridadDriftsinstruktioner Automatisk SikkerhedsafbryderEspañol Svenska Bruksanvisning MonteringsanvisningarAutomatisk Säkerhetsavstängning Användning AV Filter